Jeremias 9

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oooi, kidamwa wala kwaitala utuwotu bitotu odabagu,
1 Prouvera a Deus a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos, em uma fonte de lágrimas! Então, choraria de dia e de noite os mortos da filha do meu povo.
2 Oooi, kidamwa wala isim ulo valu mapilana oviloupakala bala amilivalu,
2 Prouvera a Deus eu tivesse no deserto uma estalagem de caminhantes! Então, deixaria o meu povo e me apartaria dele, porque todos eles são adúlteros, são um bando de aleivosos;
3 Tuta komwaidona matausina ikikatubaiasasi paila wala bisisasopasi.
3 e estendem a língua, como se fosse o seu arco para a mentira; fortalecem-se na terra, mas não para a verdade, porque avançam de malícia em malícia e a mim me não conhecem, diz o Senhor .
4 Taitala taitala ibodi biiyamata e bininali lubaila,
4 Guardai-vos cada um do seu amigo e de irmão nenhum vos fieis; porque todo irmão não faz mais do que enganar, e todo amigo anda caluniando.
5 — ausente —
5 E zombará cada um do seu próximo, e não falam a verdade; ensinam a sua língua a falar a mentira; andam-se cansando em obrar perversamente.
6 — ausente —
6 A tua habitação está no meio do engano; pelo engano recusam conhecer-me, diz o Senhor .
7 Mauula baisa Guyau Topeuligaga ikaibiga kawala,
7 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu os fundirei e os provarei; por que, de que outra maneira procederia com a filha do meu povo?
8 Mayesi makawala tuvamata
8 Uma flecha mortífera é a língua deles; fala engano; com a sua boca fala cada um de paz com o seu companheiro, mas no seu interior arma-lhe ciladas.
9 Ki kudokaisi gala bamipuki matausina paila vavagi makwaisina?
9 Porventura, por estas coisas não os visitaria? — diz o Senhor ; ou não se vingaria a minha alma de gente tal como esta?
10 E yeigu Yeremaia akaibiga kawagu,
10 Pelos montes levantarei choro e pranto e pelas pastagens do deserto, lamentação; porque já estão queimadas, e ninguém passa por elas; nem já se ouve mugido de gado; desde as aves dos céus até aos animais, andaram vagueando e fugiram.
11 E Guyau ikaibiga kawala,
11 E farei de Jerusalém montões de pedras, morada de dragões, e das cidades de Judá farei uma assolação, de sorte que fiquem desabitadas.
12 Mapaila yeigu akatupoi Guyau kawagu, “Guyau, avaka uula valu dadaimiwokuva wala deli saina lubulabu makawala viloupakala, e gala availa ibodi bililoula oluwalaisi? Ki, availa saina tokabitam e ibodi bikateta vavagi makwaisina? Kaina availa sitana bogwa lokukwatumiki vavagi makwaisina e ibodi matauna biluki tomota ke?”
12 Quem é o homem sábio, que entenda isso? E a quem falou a boca do Senhor , para que o possa anunciar? Por que razão pereceu a terra e se queimou como deserto, de sorte que ninguém passa por ela?
13 Mitaga Guyau ivitakaulokaigu kawala, “Ka! Baisa eikaloubusi paila ulo tomota bogwa eipakaisi ulo vituloki makwaisina lasaiki matausina. Gala ikabikuwolaigusi kaina ivagaisi avaka laluki bivagaisi.
13 E disse o Senhor : Porque deixaram a minha lei, que publiquei perante a sua face, e não deram ouvidos à minha voz, nem andaram nela.
14 Mitaga kaimapula, matausina ikasai wala dubasi e eitemmalaisi minasina tokolu Beali, baisa goli tumisia si kedakeda eivitulokaisi biuvagaisi makawala.
14 Antes, andaram após o propósito do seu coração e após os baalins, como lhes ensinaram os seus pais.
15 Mapaila kulagi avaka yeigu Guyau Topeuligaga, mina Isireli si Yaubada, bavagi. Ka, yeigu basaiki ulo tomota napwa bikamsi deli tuva tovala bimomsi.
15 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que darei de comer alosna a este povo e lhe darei a beber água de fel.
16 E bavabutu matausina bilosi bisilomlasi wala oluwalaisi boda ituwoli ituwoli, matausina tubusia gala inikolaisi, kaina matausina tuta baisa sitana ililagaisi bulogasi mabudosina tomota. E oluvi bawitali tokwabilia bikabiliasi deli matausina, tatoula wala bikatumtuwolisi komwaidosi.”
16 E os espalharei entre nações que não conheceram, nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
17 E Guyau Topeuligaga ikaibiga kawala,
17 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai e chamai carpideiras, para que venham; e mandai procurar mulheres sábias, para que venham também.
18 Tomota ikaibigasi kawasi,
18 E se apressem e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se os nossos olhos em lágrimas, e as nossas pálpebras destilem águas.
19 Ka, tauwau! Kunakaigalaisi valam butula eiyoyu mapilana Saiyoni, kawasi,
19 Porque uma voz de pranto se ouviu de Sião: Como estamos arruinados! Estamos mui envergonhados, porque deixamos a terra, e eles transtornaram as nossas moradas.
20 E yeigu Yeremaia akaibiga kawagu,
20 Ouvi, pois, vós, mulheres, a palavra do Senhor , e os vossos ouvidos recebam a palavra da sua boca; e ensinai o pranto a vossas filhas, e cada uma, à sua companheira, a lamentação.
21 Paila kaliga bogwa eisuki da bwalasi,
21 Porque a morte subiu pelas nossas janelas e entrou em nossos palácios, para exterminar das ruas as crianças e os jovens das praças.
22 E uwosi tomata eiuwaki wala silaveva ambaisa ambaisa,
22 Fala: Assim diz o Senhor : Até os cadáveres dos homens jazerão como esterco sobre a face do campo e como gavela atrás do segador, e não há quem a recolha.
23 E Guyau ikaibiga kawala,
23 Assim diz o Senhor : Não se glorie o sábio na sua sabedoria, nem se glorie o forte na sua força; não se glorie o rico nas suas riquezas.
24 Mitaga kidamwa availa magila bikamnomwana,
24 Mas o que se gloriar glorie-se nisto: em me conhecer e saber que eu sou o Senhor , que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o Senhor .
25 — ausente —
25 Eis que vêm dias, diz o Senhor , em que visitarei a todo circuncidado com o incircunciso.
26 — ausente —
26 Ao Egito, e a Judá, e a Edom, e aos filhos de Amom, e a Moabe, e a todos os que cortam os cantos do seu cabelo, que habitam no deserto; porque todas as nações são incircuncisas, e toda a casa de Israel é incircuncisa de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.