Jeremias 28

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Olopola kwaivasila taitu tubukona nalimala Sedekaia eiguguyau, e Ananaia matauna Asuri latula matauna taitala tovitoubobuta tolela Gibioni, matauna ibigitonigu wa Bwala Kwebumaboma. Omitasi tolula deli tomota, matauna ilukwaigu
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur e profeta da cidade de Gibeão, falou comigo na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo. Ele me disse:
2 mwada Guyau Topeuligaga, matauna Isireli la Yaubada, eilivala kawala, “Ka, yeigu bogwa lakodidaimi la peula guyoula Babilonia.
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Olopola kwaiyu taitu yeigu bakaimilivau komwaidona veiguwala Bwala Kwebumaboma makwaisina guyau Nebukadinesa leikau leilau Babilonia.
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 Tuvaila yeigu bakaimilivau Yeoyakini matauna Yeoyakim latula guyoula Yuda, deli goli komwaidona tomotala Yuda matausina leikatupipaisi leilauwaisi Babilonia. Bogwa wala eimati, yeigu bakodidaimi la peula guyoula Babilonia. Yeigu Guyau bogwa lalivala.”
4 Eu também trarei de volta a este lugar Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.”
5 E omitasi wala tolula deli tomota komwaidona eitotusi olumoulela Bwala Kwebumaboma, aluki Ananaia kawagu,
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 “Saina bwainigaga! Ulo pikwaku Guyau bogwa bivagi makawala! Ulo pikwaku mokwitatoula matauna bogwa bivigaki m vitoubobuta bikamokwita e bikaimilivau komwaidona guguwala Bwala Kwebumaboma eikanukwenu mapilana Babilonia deli komwaidona tomota matausina eilauwaisi okatupipi.
6 Jeremias disse: — Amém! Que assim faça o
7 Mitaga kunakaigali avaka balivala baisa yoku deli tomota.
7 Mas ouça bem esta palavra, que eu falo a você e a todo o povo:
8 Omitibogwa igau gala oda tuta, tovitoubobuta matausina ililivalasi e ivitoubobutasi mwada kabilia, molusaula, deli lelia bikaloubusi baisa boda bidubadu deli kabokaraiwaga kwepapeula.
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de você, desde a antiguidade, profetizaram guerra, calamidade e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 Mitaga avai tovitoubobuta matauna ivitoubobuta paila vakota ibodi bitavitoki tolosila avai tuta la vitoubobuta bikamokwita.”
9 O profeta que profetizar paz será conhecido como profeta enviado pelo Senhor apenas quando a sua palavra se cumprir.
10 Oluvi Ananaia ikau kaitakewa makaina okaiyogu ikatuuwoli ikatumimisi,
10 Então o profeta Hananias tirou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias e a quebrou.
11 e omitasi wala tomota komwaidona ilivala kawala, “Ka, Guyau Yaubada bogwa eilivala kidamwa bivigaki kala katuwoula kaitakewa makaina guyau Nebukadinesa bogwa eisaili okaiyasi boda komwaidona; e igau kwaiyu taitu olopola matauna bivagi makawala.” E oluvi yeigu asilavi ala.
11 Depois falou na presença de todo o povo: — Assim diz o Diante disso, Jeremias, o profeta, foi embora, seguindo o seu caminho.
12 E igau bogwa eim lumwaitala e Guyau Yaubada ilukwaigu
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 balokaia Ananaia baluki kawagu. “Ka, Guyau Yaubada bogwa eilivala yoku kaina ibodaim bukukwatuuwoli kaitakewa makaina kai, mitaga matauna igau bikaimapu kaitala kaitakewa tanumnumta.
13 — Vá e fale com Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : “Você quebrou uma canga de madeira, mas ela será substituída por uma canga de ferro.
14 E Guyau Topeuligaga, matauna Isireli la Yaubada, bogwa eilivala matauna igau bisaili kaitala kaitakewa tanumnumta okaiyasi boda komwaidona e matausina biwotitalaisi guyau Nebukadinesa, matauna guyoula Babilonia. E ka, Guyau Yaubada bogwa eilivala kidamwa matauna ibodi wala bivigaki mauna nabubolodila goli biwotitalaisi Nebukadinesa.”
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem Nabucodonosor, rei da Babilônia; e elas o servirão. Até os animais selvagens eu entreguei a ele.”
15 E oluvi yeigu aluki Ananaia vavagi makwaina, deli akatumkulovi ulo bigatona kawagu, “Ka Ananaia, kunakaigali! Guyau gala iwitalaim. Yoku kusisasopa e mauula tomota ididubumaisi sopa makwaisina.
15 Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias: — Escute bem, Hananias: O
16 E mapaila Guyau titoulela wala eilivala igau makateki bivakubalaim. Taitu makwaina olopola yoku bukukwaliga paila uula bogwa lokuluki tomota bikoulovaisi Guyau.”
16 Por isso, assim diz o Senhor : “Eis que eu o expulsarei da face da terra. Você morrerá ainda este ano, porque pregou rebeldia contra o Senhor .”
17 E taitu makwaina goli olopola tubukonela nalima nayuwela Ananaia ikaliga.
17 E o profeta Hananias morreu naquele mesmo ano, no sétimo mês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.