Jeremias 21

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E Sedekaia matauna guyoula Yuda iwitali Pasuru matauna Malikia latula deli tolula Sepanaia matauna Maaseya latula imiakaigusi bigala kapuloki.
1 Eis o que disse o Senhor a Jeremias, quando o rei Sedecias lhe enviou Fassur, filho de Melquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maasias, para dizerem a ele:
2 Ikaibiga kawala, “Mwa, akoma lopom, kukwatupoi Yaubada avaka nanola paila yakamaisi, paila guyoula Babilonia Nebukadinesa deli la tokabilia bogwa biyoulisi ma valusi. E kaina Guyau bivagi kwaitala kabotuvatusi paila yakamaisi, e bivigaki Nebukadinesa deli la tokabilia bivayumilasi.”
2 Consulta o Senhor em nosso nome porque Nabucodonosor, rei de Babilônia, nos ataca. Talvez o Senhor queira renovar seus milagres a nosso favor, fazendo com que ele se afaste de nós.
3 Oluvi Guyau ikamituli avaka nanola baisa yeigu e aluki avaka baisa matausina leiwitalaisi leiwokaiagusi
3 Eis, respondeu-lhes Jeremias, o que transmitireis a Sedecias:
4 bilosi bilukwaisi Sedekaia avaka Guyau matauna Isireli la Yaubada eilivala kawala, “Sedekaia, ka yeigu batomgwaga odubasi m tokabilia matausina ikikabiliasi baisa guyoula Babilonia toyo mabudona la tokabilia. Yeigu bavayouli bakoguguli m tokabilia si guguwa kabilia oluwalela valu.
4 Oráculo do Senhor, Deus de Israel: as armas que empunhais para o combate, fora dos muros, contra o rei de Babilônia e os caldeus que vos sitiam, vou reuni-las no interior desta cidade.
5 Deli ulo peula komwaidona, agu leiya, ulo gibuluwa, deli goli ulo gasisi yeigu bakabilia baisa yoku.
5 Então, com toda a força de meu braço vigoroso, com furor, indignação e cólera, combaterei contra vós.
6 Yeigu bakatudoum komwaidona tosisula valu makwaina. Tomota deli mauna si kaliga makawala wala bidoumlabasi metoya lelia mwau.
6 Ferirei os habitantes desta cidade, homens e animais, que serão vítimas de grande peste.
7 E pailaga yoku deli kaidadala valu, deli tomota matausina eimovasi okabilia, wa molu, deli metoya lelia, yeigu batugwali baisa guyau Nebukadinesa, deli kami tilaula matausina magisi bikatumataimi bikatupipaimi. Nebukadinesa titoulela bikatumataimi. Matauna gala binokapisaimi kaina bitagwala taitala bisisu tomomova. Ka, yeigu Guyau bogwa lalivala.”
7 Em seguida - oráculo do Senhor -, Sedecias, rei de Judá, seus servos e o povo, e tudo quanto escapar da peste, da espada e da fome, entregá-los-ei a Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esses inimigos que lhes odeiam a vida. E eles os passarão ao fio da espada, sem perdão, nem piedade ou misericórdia.
8 Oluvi Guyau ilukwaigu baluki tomota kawala, “Ka, kunakaigalaisi. Yeigu Guyau asisakaimi bukunagasi oluwalesi keda bila omomova e keda bila okaliga.
8 Dirás então ao povo - oráculo do Senhor: eis que vos coloco na encruzilhada dos caminhos da vida e da morte.
9 Availa availa bisidubadubasi wala olumoulela valu bikaligasi metoya okabilia kaina molusaula kainaga lelia. Mitaga availa availa matausina bisunapulasi bilosi itaimelusi baisa mina Babilonia, matausina goli baisa tuta eiyoulisi valu, e matausina gala bikatumataisi. Kidamwa bivagaisi makawala bogwa bikolaisi si momova titoulesi.
9 Aquele que ficar na cidade perecerá pela espada, pela fome ou pela peste; aquele que sair para entregar-se aos caldeus, que vos sitiam, viverá, e a vida a salvo será seu espólio.
10 Yeigu bogwa lavitobu nanogu gala wala bakoli valu makwaina, mitaga bakodidaimi wala. Bakasali mavilouna baisa guyoula Babilonia, e matauna bigibumkulovi mavilouna. Yeigu Guyau bogwa lalivala.”
10 Fixei meus olhares sobre esta cidade, para sua desgraça e não para o bem - oráculo do Senhor. Cairá ela nas mãos do rei de Babilônia, e este a entregará às chamas.
11 — ausente —
11 Eis o que dirás acerca da casa de Judá: Escutai a palavra do Senhor!
12 — ausente —
12 Casa de Davi, eis o que diz o Senhor: Praticai a justiça desde o nascer do dia, livrai o oprimido das mãos do opressor, para que meu furor não se inflame como o fogo, braseiro que não se pode extinguir, por causa da maldade de vosso procedimento.
13 Yerusalem, yoku lokutotu odabala koya, makawala kwaitala dakuna kwaiveka okabatau leisurina leila walakaiwa. Mitaga yeigu bakabilia baisa yoku. Lokulukwaigu kawam gala wala availa ibodi biyokolaim kaina bikobolu kalim.
13 Eis-me aqui contra ti, habitante do vale, rochedo que dominas a planície. A vós que dizeis: Quem nos virá atacar? Quem penetrará em nossos refúgios?
14 Mitaga yeigu bamipukwaim paila avaka bogwa lokuvagi. Yeigu bavakati kova bigabu m ligisa, e vavagi komwaidona opapala bivakakovi wala biwokuva. Yeigu Guyau bogwa lalivala.”
14 Castigar-vos-ei - oráculo do Senhor -, deitarei fogo à sua floresta e seus arredores serão devorados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.