Jeremias 10
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Tauwau, yokomi mina Isireli, ka kulagaisi kami biga Guyau bilivala.
1 Povo de Israel, escutem a mensagem de Deus, o Senhor , para vocês!
2 Ikaibiga kawala,
2 Ele diz: “Não sigam os costumes de outras nações. Elas podem ficar espantadas quando aparecem coisas estranhas no céu, mas vocês não devem se assustar.
3 Tomota matausina si tapwaroru gala isim dimlela.
3 A religião dessa gente não vale nada. Cortam uma árvore na floresta, e um artista, com as suas ferramentas, faz um ídolo.
4 deli bikatububuli tokolu metoya siliba deli goula.
4 Então o enfeitam com prata e ouro e o firmam com pregos para que não caia aos pedaços.
5 Ka minasina tokolu makawala minasina kabovitukokola obigulela mareni;
5 Esses ídolos não podem falar: são como um espantalho numa plantação de pepinos. Eles têm de ser carregados porque não podem andar. Não tenham medo deles: não podem fazer mal, nem podem fazer bem.”
6 Mwa Guyau, gala wala taitala makawala yoku;
6 Ó Senhor Deus, não há ninguém igual a ti. Tu és grande, e o teu nome é poderoso.
7 Availa ibodi bipaiki paila bitemmalaim yoku si guyau boda ituwoli ituwoli
7 Quem não te respeitará, ó Rei de todas as nações? Tu mereces todo o respeito. Não há ninguém como tu entre todos os sábios das nações.
8 Komwaidosi wala toninagowa deli toninitaboda.
8 Todos os seus sábios são ignorantes e tolos. Será que os ídolos de madeira podem lhes ensinar alguma coisa?
9 Si tokolu minasina eikatububulaisi siliba metoya Sipeini
9 Esses ídolos são folheados com prata da Espanha e com ouro de Ufaz; tudo é trabalho de artistas. Os seus vestidos são roxos e vermelhos, feitos por tecelões habilidosos.
10 Mitaga Guyau yoku wala Yaubada mokwitatoula,
10 Mas o Senhor é o Deus verdadeiro; ele é o Deus vivo, o Rei eterno. Quando o as nações não podem suportar a sua ira.
11 (Yokomi tomota ibodi bukulukwaisi matausina kidamwa yaubada minasina tokolu gala kala tobubula valu watanawa deli labuma, minasina goli bikatudidaimisi. E gala tuvaila bisisuaisi ambaisa ambaisa ovalu watanawa.)
11 Digam às nações que os deuses, que não fizeram a terra e o céu, serão destruídos. Eles desaparecerão completamente da terra.
12 Guyau ibubuli valu watanawa metoya ola peula;
12 Pelo seu poder, o Senhor Deus fez a terra; com a sua sabedoria, ele criou o mundo e, com a sua inteligência, estendeu o céu como se fosse uma coberta.
13 Metoya ola karaiwaga sopi walakaiwa ikawoulasi,
13 Quando Deus dá ordem, as águas rugem no céu. Ele manda as nuvens subirem dos fins da terra. Ele faz o raio para a chuva e manda o vento sair dos seus depósitos.
14 Metoya bubuli makwaisina kasi gigisa, tomota kasi lumkola
14 Diante disso, todos os seres humanos são tolos e ignorantes. Todos os artistas ficam envergonhados com os ídolos que fazem, pois são deuses falsos, deuses que não têm vida.
15 Minasina ibodi wala bitakaluwou paila gala isim dimlesi.
15 Não valem nada; são uma tapeação. Serão destruídos quando o
16 Ka, matauna Yekobe la Yaubada gala makawala minasina tokolu.
16 O Deus de Jacó não é assim; foi ele quem fez todas as coisas e escolheu Israel para ser o seu povo. O seu nome é
17 Mina Yerusalem, yokomi bogwa ivaulaimi ivapataimi! Kukougugulaisi mi guguwa.
17 Moradores de Jerusalém, a cidade está cercada pelos inimigos! Peguem as suas trouxas,
18 Guyau bogwa bikogalaimi metoya valu mapilana; matauna biyovikidadaimi wala tatoula bivinakwaimi e gala taitala bisisu kesa. Guyau bogwa eilivala.
18 porque agora o Senhor vai jogar vocês para fora desta terra a fim de que venham a ter juízo. Sou eu, o
19 Mapaila mina Isireli ikawotasi kawasi,
19 O povo de Jerusalém grita: “Estamos gravemente feridos! As nossas feridas não querem sarar! E nós pensávamos que podíamos aguentar estas coisas!
20 Da buliyoyovasi bogwa eikodidaimisi;
20 As nossas barracas estão destruídas, e as cordas que as seguravam arrebentaram. Os nossos filhos partiram, foram todos embora. Não sobrou ninguém para armar as nossas barracas de novo, e não há ninguém para colocar as cortinas.”
21 E avitakauloki kawagu, “Kama tokugwasi saina mina ninagowa;
21 Eu respondi: “As autoridades são tolas: não pedem que o Foi por isso que elas fracassaram, e o nosso povo foi espalhado.
22 Ka, kulagaisi kala kauta valu bogwa eikaloubusi!
22 Escutem! Acabam de chegar notícias! Há uma grande agitação num país do Norte. O seu exército vai fazer com que as cidades de Judá virem um deserto, um lugar onde vivem os lobos.”
23 Mwa Guyau, bogwa wala lanikoli gala availa ibodi bikaraiwogi la kabodoulaguva titoulela;
23 Ó Senhor Deus, eu sei que o ser humano não é dono do seu futuro; ninguém pode controlar o que acontece na sua vida.
24 Mwa Guyau kukiduwosisii m tomota;
24 Ó Senhor , corrige o nosso povo, mas não sejas duro demais. Não nos castigues quando estiveres irado porque aí acabarias com toda a nossa gente.
25 Kuwovili m gibuluwa bilokaia baisa boda makwaisina
25 Derrama a tua ira sobre as nações que não te adoram, sobre os povos que te rejeitam. Pois mataram a nós, os descendentes de Jacó, e arrasaram o nosso país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.