Isaías 60
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Mina Yerusalem, kutokaiasi e kuvigakaisi mi valu bikata makawala goli kalasia.
1 “Levante-se, Jerusalém! Que sua luz brilhe para que todos a vejam, pois sobre você se levanta e reluz a glória do S
2 E dubilikitakita bogwa wala bikuboli avai boda avai boda ovalu watanawa,
2 Trevas escuras como a noite cobrem as nações da terra, mas sobre você se levanta e se manifesta a glória do S
3 E mi lumalama bogwa bibia boda ituwoli ituwoli bimaisi,
3 As nações virão à sua luz, os reis verão o seu esplendor.
4 Tosibogwa Yerusalem, kulavaisi mitami bila ambaisa ambaisa
4 “Levante os olhos e veja, pois todos se reúnem e voltam para casa! Seus filhos vêm de terras distantes, e suas filhas pequenas são carregadas nos braços.
5 E yokomi bogwala bukugisaisi baisa, e mi mwasawa bivakasauwaimi.
5 Você os verá, e seu coração vibrará de alegria, pois comerciantes do mundo todo virão até você e lhe trarão as riquezas de muitas nações.
6 Tomota deli si kameli yuwoveka bogwa wala bimaisi metoya Midiani deli Epa.
6 Grandes caravanas de camelos cobrirão sua terra, camelos vindos de Midiã e de Efá. O povo de Sabá trará ouro e incenso e adorará o S
7 Komwaidona sipila mapilasina Kedara deli Nebaioti
7 Entregarão a você os rebanhos de Quedar e trarão para meus altares os carneiros de Nebaiote. Aceitarei suas ofertas e tornarei meu templo ainda mais glorioso.
8 Tauwau, avaka wogala makaisina eibubeu makawala lowalowa,
8 “O que vejo voando como nuvens para Israel, como pombas para seus ninhos?
9 Ka, makaisina wogala Yaubada la tomota eikaimilavausi osi valu,
9 São navios dos confins da terra, de nações que confiam em mim. À frente vêm as grandes embarcações de Társis, trazendo de volta o povo de Israel, que vem de lugares distantes com sua prata e seu ouro. Eles honrarão o S o Santo de Israel, pois ele a encheu de esplendor.
10 E Guyau eilivala baisa mina Yerusalem, kawala,
10 “Estrangeiros virão para reconstruir suas cidades, e seus reis a servirão. Pois, ainda que eu a tenha destruído em minha ira, por causa de minha graça terei misericórdia de você.
11 Mi valu kalapisilela bikikapogega wala yam deli bogi,
11 Seus portões ficarão abertos dia e noite para receber as riquezas de muitas nações. Os reis do mundo serão conduzidos como prisioneiros num desfile de vitória.
12 Mitaga avai boda avai boda mabudosina gala biwotitalaimi
12 Pois as nações que não a servirem serão destruídas.
13 “Makaisina kai yayu, kaga deli reiyava,
13 “A glória do Líbano será sua: os bosques de ciprestes, abetos e pinheiros. Ela adornará meu santuário; meu templo será glorioso!
14 E kami tolamadada litusia bogwa goli bimakaiami,
14 Os descendentes de seus opressores virão e se curvarão diante de você. Aqueles que a desprezavam beijarão seus pés. Eles a chamarão de Cidade do S a Sião do Santo de Israel.
15 “E yokomi gala tuvaila basilavaimi kaina bavigakaimi mina kukologu,
15 “Antes você era desprezada e odiada, e ninguém sequer passava por você, mas agora eu a tornarei majestosa para sempre, uma alegria para todas as gerações.
16 E ka, makawala goli natana vivila navalulu eiuvinunu latula,
16 Reis poderosos e grandes nações atenderão a todas as suas necessidades, como se você fosse uma criança amamentada por uma rainha. Você saberá, enfim, que eu, o S sou seu Salvador e seu Redentor, o Poderoso de Israel.
17 “Yeigu bamiakaimi goula kaimapula barasi,
17 Trocarei seu bronze por ouro, seu ferro por prata, sua madeira por bronze, e suas pedras por ferro. A paz será seu líder, e a justiça, seu governante.
18 E gala tuvaila availa bikatugisisaimi
18 A violência desaparecerá de sua terra; a desolação e a destruição da guerra chegarão ao fim. A salvação a rodeará como os muros de uma cidade, e o louvor estará nos lábios de todos que ali entrarem.
19 “Gala tuvaila kalasia bivigaki mi kaitapa wa yam,
19 “Você não precisará do brilho do sol durante o dia, nem da claridade da lua durante a noite, pois o S seu Deus será sua glória.
20 E yamla mi ninamwau bogwa goli biwokuva.
20 Seu sol nunca se porá, sua lua nunca deixará de brilhar. Pois o S seus dias de lamento chegarão ao fim.
21 E komwaidomi bogwa bukuuvagaisi avaka duwosisia wala,
21 Todo o seu povo será justo; possuirão a terra para sempre. Pois eu os plantarei ali com as próprias mãos, para manifestar minha glória.
22 E mabudosina mi boda budokikekita bogwa goli bibudovakavekasi,
22 A menor família se tornará mil pessoas, e o grupo mais minúsculo, uma nação poderosa. No tempo certo, eu, o S farei isso acontecer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.