Isaías 41
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 Yaubada ilivala kawala,
1 “Ouçam em silêncio diante de mim, povos do outro lado do mar; preparem seus argumentos mais convincentes. Venham agora e falem; o tribunal está pronto para ouvir seu caso.
2 “Avai tau leimai matauna totomgwaga metoya opilibomatu,
2 “Quem instigou esse rei que vem do leste e o chamou para o justo serviço de Deus? Quem lhe dá vitória sobre muitas nações e permite que ele pisoteie seus reis? Com sua espada, reduz exércitos a pó; com seu arco, dispersa-os como palha ao vento.
3 Matauna ibokavili matausina ilau, mitaga tominabwaita wala.
3 Ele os persegue e segue adiante em segurança, mesmo que caminhe em território desconhecido.
4 Availa eivigaki makawala baisa eikaloubusi ke?
4 Quem realizou feitos tão poderosos e chamou cada nova geração, desde o princípio dos tempos? Eu, o S somente eu.”
5 “E tomotala valu makwaisina omiloutala bogwa leigisaisi avaka yeigu lavagi.
5 Os povos do outro lado do mar observam com temor; terras distantes estremecem e se aprontam para a guerra.
6 E matausina toyoudila ipipilasisi deli ikikatupewolaisi taitala baisa taitala.
6 Cada um encoraja seu amigo, dizendo: “Seja forte!”.
7 E matauna tokaliai biluluki matauna goula kala topaisewa, kawala, ‘Bogwa kuvigibau!’
7 O escultor anima o ourives, e o que faz moldes ajuda na bigorna. “Muito bem”, dizem, “está ficando bom.” Com todo o cuidado, juntam as partes e fixam o ídolo com pregos, para que não tombe.
8 “Mitaga yokomi mina Isireli, yokomi ulo towotetila.
8 “Quanto a você, meu servo Israel, Jacó, meu escolhido, descendente de meu amigo Abraão,
9 Ka, yeigula lamaiyaimi metoya ovalu watanawa okala vigimkovila.
9 eu o chamei de volta dos confins da terra e disse: ‘Você é meu servo’. Pois eu o escolhi e não o lançarei fora.
10 E gala bukukokolasi - ka, yeigu goli deli yokomi!
10 Não tenha medo, pois estou com você; não desanime, pois sou o seu Deus. Eu o fortalecerei e o ajudarei; com minha vitoriosa mão direita o sustentarei.
11 “E matausina igibuluwaimi
11 “Sim, todos os seus furiosos inimigos ficarão confusos e humilhados. Quem se opuser a você morrerá e não dará em nada.
12 e bogwa bitamwausi mokwita metoya ovalu watanawa.
12 Você procurará e não encontrará aqueles que tentaram conquistá-lo. Quem o atacar será reduzido a nada.
13 Yeigu goli Guyau mi Yaubada.
13 Pois eu o seguro pela mão direita, eu, o S e lhe digo: ‘Não tenha medo, estou aqui para ajudá-lo.
14 E Guyau ilivala kawala,
14 Embora você não passe de um verme, ó Jacó, não tenha medo, pequenino Israel, pois eu o ajudarei. Eu sou o S eu sou o Santo de Israel’.
15 Ka, bogwa bavigakaimi makawala kaitala tayoyuwa daimala,
15 Você será um novo instrumento de debulhar, com muitos dentes afiados. Despedaçará seus inimigos e transformará os montes em palha.
16 E yokomi bukulavaisi wawa biloula walakaiwa,
16 Você os lançará para o alto, e o vento os levará embora; um redemoinho os espalhará. Então você se alegrará no S e se gloriará no Santo de Israel.
17 “E avai tuta ulo tomota bogwa bipakala kaiyasi kasi daka,
17 “Quando os pobres e necessitados procurarem água e não a encontrarem, e tiverem a língua ressequida de sede, eu, o S eu, o Deus de Israel, jamais os abandonarei.
18 Yeigu bogwa bavagi waya bititayelusi oluwalaisi koya makwaisina kwaiukuwokuva,
18 Abrirei rios para eles nos planaltos e lhes darei fontes de água nos vales. Encherei o deserto de açudes e a terra seca, de mananciais.
19 Yeigu bogwa bavagi kweisila bisusinasi oviloupakala, deli goli meku, gumgwam toyo olibe.
19 Plantarei árvores no deserto: cedro, acácia, murta, oliveira, cipreste, abeto e pinheiro.
20 E tomota bigisaisi baisa e binikolaisi
20 Assim, todos que virem esse milagre entenderão o que ele significa: o S o Santo de Israel o criou.
21 Ka! Guyau matauna guyoula Isireli la biga baisa makawala.
21 “Apresentem a causa de seus ídolos”, diz o S “Que eles mostrem o que são capazes de fazer”, diz o Rei de Israel.
22 Kuvasekalasi kumaisi e kuvitoubobutasi avaka bikaloubusi,
22 “Que nos digam o que aconteceu há muito tempo, para que analisemos as provas, ou digam o que o futuro reserva, para que saibamos o que acontecerá.
23 E kulukwaimasi avaka tuta omatadasi bikaloubusi,
23 Sim, anunciem o que acontecerá nos dias por vir; então saberemos que são deuses de fato. Façam alguma coisa, boa ou má! Façam algo que cause espanto e nos encha de medo.
24 Ka! Yokomi gala wala avaka dimlemi, deli komwaidona avaka avaka lokuuvagaisi gala wala dimlesi.
24 Mas não! Vocês são menos que nada e nada podem fazer; os que escolhem vocês contaminam a si mesmos.
25 “Ka, yeigu bogwa lanagi taitala tau eisisu mapilana opilibomatu.
25 “Eu, porém, levantei um líder que virá do norte; desde o leste ele invocará meu nome. Eu lhe darei vitória sobre os líderes dos povos; ele os pisará como o oleiro pisa o barro.
26 Ki, availa natana yokomi eivitububoti mwada bikaloubusi makawala,
26 “Quem lhes falou desde o começo que isto aconteceria? Quem previu estas coisas e os fez admitir que tinha razão? Ninguém disse coisa alguma, nem uma só palavra!
27 Ka! Yeigu wala Guyau, e yeigu wala alivalabogwa baisa mina Saiyoni paila bulogala vavagi makwaina.
27 Eu fui o primeiro a dizer a Sião: ‘Veja! O socorro está a caminho!’. Enviarei a Jerusalém um mensageiro com boas notícias.
28 Avai tuta lagigisi minasina tokolu,
28 Nenhum de seus ídolos lhes disse isso, nenhum deles respondeu quando perguntei.
29 Komwaidosi minasina yaubada gala wala dimlesi,
29 São objetos tolos e sem valor; todos os seus ídolos são vazios como o vento.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.