Isaías 36
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E olopolu kweluwotala kwaivasila kala taitu guyau Esekaia eiguguyoi Yuda, Senakeribi matauna guyoula Asiria ikabilii vilouvakavekala Yuda kwepapeula e iyouli mavilousina.
1 No décimo quarto ano do reinado de Ezequias, Senaqueribe, rei da Assíria, atacou todas as cidades fortificadas de Judá e se apossou delas.
2 Oluvi matauna ikaraiwogi la kumatoula tovekala bikugwai budotala budoveka tokabilia bisilavi Lakisi e bilaga Yerusalem e bikaraiwogi guyau Esekaia bininavila baisa matausina. Kumatoula matauna isikuloti keda makatupona toyoudulesi karekwa biyoudilasi, opapala kedala sopi leititayelu leimaima metoya katuwotu makwaina okununa.
2 Então o rei da Assíria enviou de Láquis ao rei Ezequias, em Jerusalém, seu comandante com um grande exército. Quando o comandante parou no aqueduto do açude superior, na estrada que leva ao campo do Lavandeiro,
3 E taitolu mina Yudia imaisi bibodaisi matauna, Eliakim matauna Ilikaia latula matauna tokaraiwagala buloveka komwaidona, Sebina, matauna isim la koni biyamati ginigini liliula valu, deli Yowa matauna Asapi latula, matauna toyamatela bukila liliula valu.
3 o administrador do palácio, Eliaquim, filho de Hilquias, o secretário Sebna e o arquivista real Joá, filho de Asafe, foram ao encontro dele.
4 Kumatoula matauna guma Asiria iluki matausina, kawala, “Guyoula Asiria magila binikoli avai vavagi leivigaki guyau Esekaia saina totuvaluwa.”
4 E o comandante de campo falou: "Digam a Ezequias: "Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: ‘Em que você está baseando essa sua confiança?
5 Matauna ikatupoi, kawala, “Ki kudokaisi bigawokuwa wala ibodi bivagi togaga e galaga metoya tokabilia osi kabikabi deli osi peula? Availa kudokaisi ibodi bipilasaimi paila bukukosomapwaisi Asiria?
5 Você diz que tem estratégia e força militar; mas só palavras vãs. Em quem você confia, para rebelar-se contra mim?
6 Ka, yokomi kuninakusisi mina Itipita bipilasaimi, mitaga si pilasi kala peula makawala wala yatala kivikivi bitavigakiga kaitukwa! Avai tuta miyana bitawoula bitautuki wala yumami. Baisa makawala guyoula Itipita la peula kala gigisa kidamwa availa bikanuvateta baisa matauna.”
6 Pois veja! Agora você está confiando no Egito, aquela cana esmagada, que fura a mão de quem nela se apóia! Assim é o faraó, o rei do Egito, para todos os que dele dependem.
7 E guma Asiria kumatoula isaitaula bigatona kawala, “Kaina kulukwaigusi, yokomi kukwanasi baisa Guyau mi Yaubada ke? Ka, matoulela goli Esekaia leikatudidaimi si kabotapwaroru baisa Guyau deli la kabogwabu lula komwaidona e eilukiga mina Yuda deli mina Yerusalem kidamwa bitapwarorusi baisa kwaitala wala kabogwabu lula.
7 E se você me disser: "No Senhor, o nosso Deus, confiamos"; não são dele os altos e os altares que Ezequias removeu, dizendo a Judá e a Jerusalém: "Vocês devem adorar aqui, diante deste altar"? ’
8 Yeigu wodola guyoula Asiria amnabaimi makawala. Basakaimi lakatuluwoyu wosa e yokomiga bukunevisi kala tosisila melalouya wala minasina.
8 "Façamos agora um tratado com o meu senhor, o rei da Assíria: Eu lhe darei dois mil cavalos — se você puder pôr cavaleiros neles!
9 Yokomi gala kami kaipata bukuyowaisi deli taitala tokekita guma Asiria kumatoula, e kupipikwakusiga mwada mina Itipita biwitalaisi baisa yokomi si waga kaibibiu deli wosa kala tosisila.
9 Como então você poderá repelir um só dos menores oficiais do meu senhor, confiando que o Egito lhe dará carros e cavaleiros?
10 Ki, kudokaisi Guyau gala ipilasaigu avai tuta layouli mi valu e lakatudidaimi? Ka, Guyau titoulela eilukwaigu layouli e lakatudidaimi makwaina.”
10 Além disso, você pensa que vim atacar e destruir esta nação sem o Senhor? O próprio Senhor me mandou marchar contra esta nação e destruí-la".
11 Oluvi Eliakim, Sebina, deli Yowa ilukwaisi matauna kumatoula kawasi, “Mwa ibodi bukubigatona biga Aram, paila yakamaisi kanikolaisi mabigana. Taga bukulivala biga Iberu. Komwaidona tomota wa kali eininakaigilasi wala.”
11 Então Eliaquim, Sebna e Joá disseram ao comandante: "Por favor, fala com os seus servos em aramaico, pois entendemos essa língua. Não fales em hebraico, pois assim o povo que está sobre os muros entenderá".
12 Matauna ivitakauloki kawala, “Ki kudokaisi guyoula Asiria eiwitalaigu balivala vavagi makwaisina komwaidona baisa wala yokomi kamitaitolu deli mi guyau? Gala, yeigu lalilivala bakaguliki deli tomota matausina leisisuaisi wa kali, matausina goli igau bikomasi pwasi titoulesi deli bimomwaisi bweisisi titoulesi, makawala yokomi madeilila wala bukukomasi pwami deli bukumomwaisi bweisimi titoulemi.”
12 O comandante, porém, respondeu: "Pensam que o meu senhor mandou-me dizer estas coisas só a vocês e ao seu senhor, e não aos homens que estão sentados no muro? Pois, como vocês, eles terão que comer as próprias fezes e beber a própria urina! "
13 E oluvi kumatoula itokaiwa ikatuvagwagu okaigasi Iberu, kawala, “Kulagaisi avaka guyoula Asiria eilulukwaimi.
13 E o comandante se pôs de pé e falou alto, em hebraico: "Ouçam as palavras do grande rei, do rei da Assíria!
14 Matauna ikatululutaimi taga kutagwalasi Esekaia bisipulokaimi. Paila matauna gala ibodi bikolaimi.
14 Não deixem que Ezequias os engane. Ele não poderá livrá-los!
15 Deli gala bukutagwalasi matauna bitainonaimi mwada bukukwanuvatetasi baisa Guyau. Gala bukunanamsasi mwada Guyau bikolaimi e bisilibodiga ma tokabiliasi mwada taga bakayoulisi mi valu.
15 Não deixem Ezequias convencê-los a confiar no Senhor, quando diz: ‘Certamente o Senhor nos livrará; esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria’.
16 Gala bukulagaisi la biga Esekaia! Baisa guyoula Asiria ikikaraiwogaimi bukumaisi oyosewala valu e bukuninavilasi baisa matauna. Komwaidomi wala bogwa bakatugwalaimi bukukwamitulaisi kaiuwala matamsina mi waini deli makaisina kami kawailuwa seuseu deli bukumomtulaisi kami sopi okami utuwotu tatoumi -
16 "Não dêem atenção a Ezequias. Assim diz o rei da Assíria: ‘Venham fazer as pazes comigo. Então cada um de vocês comerá de sua própria videira e de sua própria figueira, e beberá água de sua própria cisterna,
17 tatoula wala guyoula Asiria bima bikogalaimi bilauwaimi ovilouvau makawala mi valu tatoumi, mavilouna goli viluwela matamsina waini paila kami waini deli viluwela witi paila kami beredi.
17 até que eu os leve a uma terra como a de vocês: terra de cereal e de vinho, terra de pão e de vinhas.
18 Taga bukutagwalasi Esekaia bisinapwaimi e bukunanamsasi mwada Guyau bikolaimi. Ki kunakagalaisi avai yaubada metoya makwaisina boda ituwoli ituwoli eikolaisi si valu metoya oyamala guyoula Asiria ke?
18 " ‘Não deixem que Ezequias os engane quando diz que o Senhor os livrará. Alguma vez o deus de qualquer nação livrou sua terra das mãos do rei da Assíria?
19 Ambaisa minasina yaubada baisa tuta, minasina goli si yaubada mina Amati deli Apadi? Ambaisa minasina si yaubada Sepavaim? Ki availa ikoli Sameria?
19 Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Eles livraram Samaria das minhas mãos?
20 Ki sitana kwaitala tuta minasina si yaubada valu mavilousina leikoli la valu metoya oyamala ma guyausi? Mapaila avaka leibisimwalaimi lokuninanamsasi mwada Guyau mi Yaubada ibodi bikoli Yerusalem?”
20 Quem dentre todos os deuses dessas nações conseguiu livrar a sua terra? Como então o Senhor poderá livrar Jerusalém das minhas mãos? ’ "
21 E tomota komwaidona ikikapatusi wala, makawala guyau Esekaia bogwa leiluki matausina bivagaisi makawala, matausina gala kwaitala biga ilivalasi.
21 Mas o povo ficou em silêncio e nada respondeu, porque o rei dera esta ordem: "Não lhe respondam".
22 Oluvi Eliakim, Sebina, deli Yowa ikisaisi kasi kwama deli si ninamwau sainela e ilokaiasi guyau Esekaia ikamitulaisi avaka avaka guyoula Asiria la kumatoula bogwa leilivala.
22 Então o administrador do palácio, Eliaquim, filho de Hilquias, o secretário Sebna e o arquivista Joá, filho de Asafe, com as vestes rasgadas, foram contar a Ezequias o que dissera o comandante.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.