Isaías 25

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Guyau, yoku ulo Yaubada;
1 Senhor, tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, pois com grande perfeição tens feito maravilhas, coisas há muito planejadas.
2 Yoku kukodidaimi valu vilouvakaveka
2 Fizeste da cidade um monte de entulho, da cidade fortificada uma ruína, da cidadela dos estrangeiros uma cidade inexistente, que jamais será reconstruída.
3 E boda ituwoli ituwoli kwepapeula biyakawolaimsi;
3 Por isso um povo forte te honrará; a cidade das nações cruéis te temerá.
4 E mina namakava deli mina mamama eikayolasi eiwokaiamsi
4 Tens sido refúgio para os pobres, refúgio para o necessitado em sua aflição, abrigo contra a tempestade e sombra contra o calor quando o sopro dos cruéis é como tempestade contra um muro
5 deli weigigi tigininila oviloupakala.
5 e como o calor do deserto. Tu silencias o bramido dos estrangeiros; assim como diminui o calor com a sombra de uma nuvem, também a canção dos temíveis é emudecida.
6 E odabala Koya Saiyoni Guyau Topeuligaga bikatubiasi kwaitala paka paila komwaidona boda ovalu watanawa - kalagila paka makwaina leikatubiasi kaula kalamatabwaila deli waini wainitoula.
6 Neste monte o Senhor dos Exércitos preparará um farto banquete para todos os povos, um banquete de vinho envelhecido, com carnes suculentas e o melhor vinho.
7 Metoya baisa matauna saina nanakwa bikau biligaim lowalowala ninamwau mapilana eikuboli odubasi boda komwaidona.
7 Neste monte ele destruirá o véu que envolve todos os povos, a cortina que cobre todas as nações;
8 Guyau Topeuligaga bikatudidaimi kaliga la peula, e gala tuvaila bisisu! Matauna biwaisi mitiligisi tomota komwaidona deli bikatulilisi kasi mmosila matausina metoya avaka leilumkolaisi ovalu watanawa komwaidona. Guyau titoulela bogwa leilivala makawala.
8 destruirá a morte para sempre. O Soberano Senhor enxugará as lágrimas de todo o rosto e retirará de toda a terra a zombaria do seu povo. Foi o Senhor quem disse!
9 Avai tuta bikaloubusi makawala, tomota komwaidona bilivalasi kawasi, “Matauna goli da Yaubadasi! Da dubumaisi bogwa tavatobusi baisa matauna, e matauna bogwa eikolaidasi. Matauna goli Guyau! Da dubumaisi bogwa tavatobusi baisa matauna e mapaila baisa tuta deli wala da mwamwasilasi e da mwasawasi gala bitakaibiga paila matauna bogwa leikatumovaidasi.”
9 Naquele dia dirão: "Esse é o nosso Deus; nós confiamos nele, e ele nos salvou. Esse é o Senhor, nós confiamos nele; exultemos e alegremo-nos, pois ele nos salvou".
10 Guyau igau bikoli Koya Saiyoni mitaga bivakikili mina Mowabi, makawala yogilimwamwaisa bivakikilaisi deli bulutuvalu pwasi.
10 Pois a mão do Senhor repousará sobre este monte; mas Moabe será pisoteado em seu próprio lugar, como a palha é pisoteada na esterqueira.
11 Matausina bivitukolaisi yumasi bititeiwolasi makawala obolita bikakayasi, mitaga Yaubada biyomsili matausina, yumasi bimama e bidagugu.
11 Ali Moabe estenderá as mãos, como faz o nadador para nadar, mas o Senhor abaterá o seu orgulho, apesar da habilidade das suas mãos.
12 Matauna bikatudidaimi Mowabi kalila kwaiwonaku deli kwaipapeula bisiyeila bila opwaipwaia.
12 Abaterá as torres altas dos seus altos muros e os derrubará; ele os lançará ao pó da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.