Isaías 20

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Metoya ola karaiwaga Sagoni matauna guyoula Asiria la tokabiliasi kumatoula kasi tokugwa isuvi bikabilia Asidodi, mavilouna viloutala Pilisitia vilouvekala.
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 E omitibogwa, taitu kwaitolu bogwa leiwokuva, Guyau ilukwebogwi Aisea matauna Amosi latula bivilili katubukolela kaikela deli la saigala miyana leisisikoma biligaim. Matauna ivagi makawala e ililoula tokimwadu deli kaikilawokuva wala.
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 Avai tuta tilaula eiyoulisi Asidodi, Guyau ilivala kawala, “Ka, ulo touwata Aisea tokimwadu deli kaikilawokuva wala eililoula iboda kwaitolu taitu. E baisa kabotuvitusila avaka bikaloubusi baisa Itipita toyo Sudani.
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 E guyoula Asiria biyouli valu makwaisina kwaiyu, bikatupipi tomotela e bivadeili bilau mina kikimwadu wala. Tubovau deli tommoya, komwaidosi wala biloulasi kaikilawokuva deli mina kikimwadu, pwasi bikanumakava wala e baisa bivigaki kabommosila baisa Itipita.
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 E availa availa matausina eikikanasi baisa Sudani deli eikikamnimonaisi Itipita bogwa bikitulaisi kasi nanamsa e yotulela si pikwaku.
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 Avai tuta vavagi makwaina bikaloubusi, matausina eisipatilasi okowolawela Pilisitia igau bikaibigasi kawasi, “Ka, mwada leitakakanasi baisa matausina paila bikolaidasi metoya oyamala guyoula Asiria mitaga igau kugisaisi avaka eikikaloubusi baisa matausina! Wi, ammakawadasi? Ammakawala bitavigakaidasi bitakolaidasi titouledasi?”
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.