Hebreus 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E Yaubada bogwa ikatotila bitasuvisi ola kabovaiwasi. E ibodi bitayamataisi deli da kokolasi, kidamwa gala taitala baisa yokomi bimama mwada gala bisuvi makwaina kabovaiwasi.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Paila bogwa talagaisi Bulogala Bwaina makawala goli matausina tubudoiasi. Matausina bogwa ilagaisi livalela bwaina mitaga gala ilumkolaisi kala bwaina. Uula tuta makwaina iligalegasi, gala iyosikikitaisi metoya osi dubumi.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Mitaga yakidasi todubumi bogwa bitasuvisi ola kabovaiwasi Yaubada. Makawala goli leilivala,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Paila olopola Buki Pilabumaboma kala ginigini bogwa isisu paila makwaina yam kwailima kwaiyuwela. Kawala, “Yaubada bogwa ivigimkulovi la paisewa komwaidona mitaga yam kwailima kwaiyuwela matauna ivaiwasi.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Baisa makawala ikaibigivau, “Matausina gala kwaitala tuta bisuvisi ogu kwabovaiwasi.”
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Availa matausina iligibogwaisi Bulogala Bwaina mitaga gala idubumaisi, baisa matausina gala bisuvisi Yaubada ola kabovaiwasi. Mitaga mimilisi ituwoli tomota bibodi bisuvisi bivaiwasisi deli Yaubada.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Paila bogwa tagisaisi makawala paila uula Yaubada ikatubiasi kwaitala yam ituwoli, idoki wala “Lagaila”. E igau taitu bidubadu leiwokuva goli eilivilavau metoya owodola Debida, Buki Pilabumaboma kala ginigini mapilana makateki lagini,
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Paila kidamwa Yosuwa bivakadi ia tomota baisa Yaubada ola kabovaiwasi, e Yaubada gala ibodi bikaibigivau paila kwaitala yam ituwoli.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 E makawala goli isim tutala paila si vaiwasi Yaubada la tomota, makawala goli Yaubada la vaiwasi yam kwailima kwaiyuwela.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Kidamwa taitala bisuvi makwaina vaiwasi avaka Yaubada eikatotila, e matauna bivaiwasi metoya ola paisewa makawala goli Yaubada eivaiwasi metoya ola paisewa.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 E yakidasi goli ibodaidasi bitayomamalusi bitasuvisi vaiwasi makwaina. Taga taitala metoya baisa yakidasi bikoulovi Yaubada makawala matausina e matauna bimama e gala goli bisuvi.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Paila Yaubada la biga kwepeuligaga deli kwaimaki. E la biga kala peula ikalisau kema kala kakata saina kakatigaga. Paila Yaubada la biga biteya ambaisa baloma deli nona eivisosu, deli ambaisa savi deli totula isisu gulitinidesi. Paila Yaubada la biga gagabila bitavili nona deli nanamsa olumoulesi tomota.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Gala kwaitala vavagi isipwepuni metoya baisa Yaubada. Komwaidona vavagi kwaibubuli ikanumamatilasi omatala Yaubada. E yakidasi goli igau bitakamitulaidasi baisa matauna.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Mapaila ibodaidasi bitayosikikitaisi avaka bogwa leitasolasi paila Keriso. Uula wala taitala da Tolula Toveka isisu, e bogwa eisuvi omatala Yaubada. Matauna goli Yesu, Yaubada Latula.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Galaga bitadoki matauna da Tolula Toveka gala gagabila bimmayuyu nanola paila kada tamnabisi. Ilagoli matauna eibodi tamnabi makawala goli yakidasi e matauna gala isim la sula.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Mapaila ibodaidasi bitatuvaluwasi e bitalilowotusi bitalosi ola takaikaia Yaubada omatala, baisa goli bimitukwaiyaidasi. E baisa bitabani kada nokapisi deli bitabani avai mitakwai bipilasaidasi paila avai tuta bibodaidasi.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.