Hebreus 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 E Yaubada bogwa ikatotila bitasuvisi ola kabovaiwasi. E ibodi bitayamataisi deli da kokolasi, kidamwa gala taitala baisa yokomi bimama mwada gala bisuvi makwaina kabovaiwasi.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Paila bogwa talagaisi Bulogala Bwaina makawala goli matausina tubudoiasi. Matausina bogwa ilagaisi livalela bwaina mitaga gala ilumkolaisi kala bwaina. Uula tuta makwaina iligalegasi, gala iyosikikitaisi metoya osi dubumi.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Mitaga yakidasi todubumi bogwa bitasuvisi ola kabovaiwasi Yaubada. Makawala goli leilivala,
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Paila olopola Buki Pilabumaboma kala ginigini bogwa isisu paila makwaina yam kwailima kwaiyuwela. Kawala, “Yaubada bogwa ivigimkulovi la paisewa komwaidona mitaga yam kwailima kwaiyuwela matauna ivaiwasi.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Baisa makawala ikaibigivau, “Matausina gala kwaitala tuta bisuvisi ogu kwabovaiwasi.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Availa matausina iligibogwaisi Bulogala Bwaina mitaga gala idubumaisi, baisa matausina gala bisuvisi Yaubada ola kabovaiwasi. Mitaga mimilisi ituwoli tomota bibodi bisuvisi bivaiwasisi deli Yaubada.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Paila bogwa tagisaisi makawala paila uula Yaubada ikatubiasi kwaitala yam ituwoli, idoki wala “Lagaila”. E igau taitu bidubadu leiwokuva goli eilivilavau metoya owodola Debida, Buki Pilabumaboma kala ginigini mapilana makateki lagini,
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Paila kidamwa Yosuwa bivakadi ia tomota baisa Yaubada ola kabovaiwasi, e Yaubada gala ibodi bikaibigivau paila kwaitala yam ituwoli.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 E makawala goli isim tutala paila si vaiwasi Yaubada la tomota, makawala goli Yaubada la vaiwasi yam kwailima kwaiyuwela.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Kidamwa taitala bisuvi makwaina vaiwasi avaka Yaubada eikatotila, e matauna bivaiwasi metoya ola paisewa makawala goli Yaubada eivaiwasi metoya ola paisewa.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 E yakidasi goli ibodaidasi bitayomamalusi bitasuvisi vaiwasi makwaina. Taga taitala metoya baisa yakidasi bikoulovi Yaubada makawala matausina e matauna bimama e gala goli bisuvi.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Paila Yaubada la biga kwepeuligaga deli kwaimaki. E la biga kala peula ikalisau kema kala kakata saina kakatigaga. Paila Yaubada la biga biteya ambaisa baloma deli nona eivisosu, deli ambaisa savi deli totula isisu gulitinidesi. Paila Yaubada la biga gagabila bitavili nona deli nanamsa olumoulesi tomota.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Gala kwaitala vavagi isipwepuni metoya baisa Yaubada. Komwaidona vavagi kwaibubuli ikanumamatilasi omatala Yaubada. E yakidasi goli igau bitakamitulaidasi baisa matauna.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Mapaila ibodaidasi bitayosikikitaisi avaka bogwa leitasolasi paila Keriso. Uula wala taitala da Tolula Toveka isisu, e bogwa eisuvi omatala Yaubada. Matauna goli Yesu, Yaubada Latula.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Galaga bitadoki matauna da Tolula Toveka gala gagabila bimmayuyu nanola paila kada tamnabisi. Ilagoli matauna eibodi tamnabi makawala goli yakidasi e matauna gala isim la sula.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Mapaila ibodaidasi bitatuvaluwasi e bitalilowotusi bitalosi ola takaikaia Yaubada omatala, baisa goli bimitukwaiyaidasi. E baisa bitabani kada nokapisi deli bitabani avai mitakwai bipilasaidasi paila avai tuta bibodaidasi.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.