Hebreus 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARIB
1 Kidamwa tadubumaisi, bogwa tanikolaisi igau bitayosisi avaka tapikwakwaisi, e gala taninayuwasi. E kidamwa tadubumaisi, bogwa talumkolaisi vavagi makwaisina avaka gala gagabila bitagisaisi, e gala biwouya ninadaisi.
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 E matausina tomoyabogwa Yaubada ikabwaili paila uula todubumi matausina.
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 Yakidasi todubumi e mapaila takatetasi kidamwa Yaubada eibubuli valu komwaidona metoya ola biga; e avaka eiyosi gala gagabila bitagisi mitaga ivigaki vavagi makwaisina avaka gagabila wala bitagisi.
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 Matauna Eibeli todubumi, e baisa uula ikasali lula baisa Yaubada ikalisau tuwala Keni la lula. Paila uula la dubumi Yaubada ikabwaili matauna kidamwa tomitukwaibwaila, paila la semakavi ikwami lopola Yaubada. Matauna Eibeli bogwa ikaliga mitaga tuta baisa ililivala paila uula la dubumi.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 Matauna Inoki todubumi e mapaila gala ikaliga, paila tomwamova ila walakaiwa; e gala availa gagabila bigisi migila, paila uula Yaubada eilau matauna. E Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu paila Inoki kidamwa igau gala bila walakaiwa eiyomwasali nanola Yaubada.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 E kidamwa dubumi gala, gala wala gagabila bitayomwasali nanola Yaubada. Kidamwa availa goli bililowotu bila baisa Yaubada ibodi bidubumi Yaubada isisu, e bidubumi kidamwa Yaubada bimapu baisa availa availa ininevaisi matauna.
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 Yaubada eilukibogwi Nowa paila avaka avaka igau bikaloubusi. E Nowa gala gagabila bigisi vavagi makwaisina, mitaga matauna Nowa todubumi, mapaila ilagi e itavi waga ikoli litula komwaidosi. Metoya ola kabikaula Nowa ikamogi komwaidosi mina watanawa paila gala idubumaisi, e mapaila Yaubada ivigaki matauna wala tomitukwaibwaila metoya ola dubumi.
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Matauna Eberaam todubumi e mapaila ikabikaula tuta makwaina Yaubada idou matauna bisilavi la valu bila valu ituwoli. Makwaina valu Yaubada eikatotila bisaiki matauna. E matauna ivitouula isilavi viloutabula e gala inikoli ambaisa bila.
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 Matauna todubumi e mapaila itogilagala ila mapilana valu Yaubada eikatotila baisa matauna. E Eberaam la boda isisuaisi osi bwala buliyoyova; e eisakaili Aisake oluvi Yekobe makawala wala, paila matausina deli kala tokeula avaka Yaubada eikatotila.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 Paila Eberaam itutuli valu makwaina igau Yaubada bibudi otumalela makwaina tumilabogwa.
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 Minana Sera nadubumi, e mapaila gagabila bibani latula, kalubikoya minana nakaliga wala deli bogwa ivinumoya. Paila idubumi Yaubada bivagi makawala la biga katotila.
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 E matauna Eberaam itomoya e igau makateki goli bikaliga, mitaga eiuni latula. E mapaila metoya baisa matauna kalamwaleta leima saina bidubadu tubula, bidalasi makawala utuyam wa labuma, deli makawala goli kasi bawa kanakenuva olumata, gala ibodi bitakalau.
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 E komwaidosi matausina todubumi mitaga ikaligasi gala ibanaisi avai vavagi Yaubada la biga katotila. Mitaga itotusi kaduwonaku igigisaisi deli ikabwailisi biga katotila makwaina. Paila ikamitulaisi mimilakatila kidamwa matausina togilagala, deli tolomakava baisa ovalu watanawa.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 E matausina availa availa eikamitulaisi makawala, bogwa eilivalasi mimilakatila kidamwa inainevisi avai valu mwada si viloutoula wala.
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 Matausina gala ininanamsaisi avai vaiu isilavaisi. Kidamwa makawala goli bivagaisi, bogwa bibanaisi si keda bikaimilavausi.
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 Mitaga bogwa ikau ninasi valu tuwoli saina bwainigaga mapilawena labuma. E mapaila Yaubada gala bimmosila kidamwa bidokaisi matauna si Yaubada, uula matauna bogwa ikatubiasibogwi si valu.
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Matauna Eberaam todubumi, e mapaila ikasali latula Aisake mwada bilula baisa Yaubada. Paila Yaubada igau leiwakoli matauna mwada bivagi makawala. Eberaam goli kala tokeula Yaubada la biga katotila, mitaga bogwa itagwala bikasali latula gudikesa bilula baisa Yaubada.
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 Paila Yaubada leikaibiga baisa Eberaam, kawala, “Tubumwa bidalasi metoya baisa Aisake.”
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 E Eberaam idoki gagabila Yaubada bivigaki Aisake bimovavau. E sitana makawala goli, paila Aisake isisu kaliga olopola e Yaubada leitugwalivau gwadi baisa Eberaam, e bogwa imovavau.
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 Matauna Aisake todubumi e mapaila inigada baisa Yaubada kidamwa tuta igau bima bimitukwaii Yekobe deli Iso.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 Matauna Yekobe todubumi e tuta matutona katitaikina bikaliga inigada baisa Yaubada kidamwa bimitukwaii kasitaiyu matausina Yosepa litula. E la kaitukwa ivitobu okukula ikavagina omatala Yaubada.
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 Matauna Yosepa todubumi, e mapaila la tuta katitaikina bikaliga ilivala paila mina Isireli igau bikogutasi metoya Itipita bilosi. E deli, kasi karaiwaga iluki paila wowola.
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 Tutala Mosese ikaloubusi, gwadi gudiminabwaita sainela, e ikatupwanaisi iboda natonu tubukona. Paila inala tamala matausina todubumi, e gala ikokolasi bikoulovaisi guyau la karaiwaga.
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 Matauna Mosese todubumi. Ola tuta gwadi minana latula guyau iyamati. Mitaga tutala bogwa itoveka ipaiki kidamwa tomota bidokaisi minana mwada inala.
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 E bogwa inagi kidamwa ibodi bilumkoli mmayuyu deli Yaubada la tomota, e gala goli kidamwa mitugaga biyomwasali nanola paila tuta pikekita wala.
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 Paila bogwa inanamsa kidamwa mayuyula bigigaga paila uula Mesaia bikalisuwoli komwaidona si veiguwa mina Itipita. Uula bogwa imitakavati tuta oluvi bikau mapula.
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 Matauna Mosese todubumi, mapaila isilavi Itipita e gala ikokola paila guyau la gibuluwa. Gala bivayeita, paila uula makawala eigisi Yaubada matauwena goli gala gagabila bitagisi.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 Matauna todubumi, paila bogwa ikaguli Luvapela Pakala eikaraiwaga kidamwa buyavi bikatusokaisi wa lulu, kidamwa matauna Anelosi Tokwatumata bigisi taga bikatumati molitomoya litusia mina Isireli.
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 Matausina mina Isireli todubumi, e ipwapwasa biluvapelasi Bolita Pilabweyani makawala yabala; e mina Itipita ivigikonaisi biluvapelasi e sopi ikatukuluvi matausina idoumsi.
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 Matausina mina Isireli mina dubumi, e mapaila ititavinasi mapilana Yeriko kwailima kwaiyu yam, e kalila isiyaila ikaligeyai.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 E Reyabi nakalimwala minana nadubumi, e mapaila gala bikaliga deli matausina eikoulovaisi Yaubada, uula bogwa eiboda matausina tovakawali valu ivauli matausina.
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 Avaka tuvaila balilivala? Paila gala ayosi tuta kidamwa balivala paila Gidioni, Baraki, Samsoni, Yepata, Debida, Samwela, deli goli tovitoubobuta.
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 Paila matausina todubumi. E mapaila ikabiliasi mwada biyosisi tuwoli valu tuwoli valu e ipeulasi wala; ivagaisi avaka avaka duwosisia; e tuvaila ikauwaisi avaka eikatotila Yaubada. Ivabodaisi udosi laiyoni;
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 ikimataisi kova kovalululu; e isakauligilaisi kasi puluta. Matausina imamasi mitaga eipapeulasi wala; otutala kabilia topeuligaga matausina; ibokavilaisi kasi tilaula ikalisuwolaisi matausina.
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 Mimilisi vivila todubumi, e mapaila minasina eibanaisi kasi tomata eimovavausi.
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 Mimilisi kasi mwau ibodaisi; ikikatudeuwaisi deli iwawaiasi; kaina ikatupipaisi isailisi bwala katupipi.
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 Ikabidikunaisi. Uwosi itavikaisi pilayu wa sowa. Ikatumataisi opuluta. Isikamsi kanuvinesi sipi kaina gota, paila tonamakava, ililomakavasi wala. E tomota ilamidadaisi ibodaisi mwau sainela.
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 Komwaidosi mina watanawa kasi bwaina gala gagabila bikalisuwoli kasi bwaina matausina todubumi. Ililomakavasi ambaisa ambaisa oraibwaga deli wa koya, imili valusi wa lagi deli omlopu.
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 E, ka! Livalesi matausina todubumi saina siligaga. Mitaga gala bikauwaisi avaka Yaubada eikatotila.
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 Paila uula Yaubada igisibogwi e inagi avaka bikalisau sainela paila yakidasi. Paila Yaubada nanola kidamwa bivigaki matausina deli yakidasi boda gulitinidesi wala, e kidamwa goli bikabwailidasi komwaidodasi wala.
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.