Gênesis 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 Omitibogwa, tomotala valu watanawa komwaidona bonasi kaigitinidesi wala, e si biga komwaidona makawala wala.
1 Em toda a terra havia apenas uma língua e uma só maneira de falar.
2 Ililoulasi mapilana opilibomatu e ibanaisi kwaitala kabayatila mapilana Babiloni, e ibudaisi valu isikailisi baisa.
2 Os homens partiram do Oriente, encontraram uma planície na terra de Sinar e habitaram ali.
3 Ilivalasi taitala baisa taitala, kawasi, “Ka, ibodi bitakauwaisi mlomwaluva pwaipwaia bitagabwaisi bikasai bimili dakuna.” E mapaila ikepupolaisi imili dakuna e ikikaliaisi, deli si kaibasi pwadidiweta pikipaki.
3 E disseram uns aos outros: — Venham, vamos fazer tijolos e queimá-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedra, e o betume, de argamassa.
4 Ikaibigasi, kawasi, “E ka, bitakaliaiisi valu vilouveka deli kwaitala bwala bitakaliaiisi olopola makawala liku, bitatakasaisi bila ikapituki labuma. E mina watanawa biyakawolaidasi, e taga bitabutusi ambaisa ambaisa ovalu watanawa komwaidona.” Kwaitala bwala makawala liku|src="HK 16e" size="col" copy=" (centre only tower) " ref="11.4"
4 Disseram: — Venham, vamos construir uma cidade e uma torre cujo topo chegue até os céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra.
5 E baisa tuta Guyau ibusi ima bigisi makwaina valu vilouveka deli makaina liku avaka tomota eikaliaiisi.
5 Então o Senhor desceu para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens estavam construindo.
6 E Guyau ikaibiga, kawala, “Ka, matausina tomota budotala wala e bonasi ililivalasi kaigitinidesi wala! E baisa avaka eiuvagaisi kala vitouula wala. Igau goli gagabila bivagaisi avaka avaka ikikau ninasi.
6 E o Senhor disse: — Eis que o povo é um, e todos têm a mesma língua. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo o que planejam fazer.
7 Ibodi bitabusisi tawaisi takipinigwaisi bonasi e taga bikatetasi avaka sesia ililivalaisi.”
7 Venham, vamos descer e confundir a língua que eles falam, para que um não entenda o que o outro está dizendo.
8 Mapaila Guyau ikatugai matausina ilosi ovalu watanawa komwaidona e iligaimwaisi wala kaliai.
8 Assim o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.
9 E valu mapilana idokaisi Babiloni paila uula Guyau eikipinigu bonasi tolesi mapilana valu e ikatugai matausina ilosi ambaisa ambaisa.
9 Por isso a cidade foi chamada de Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de toda a terra e dali o Senhor os dispersou por toda a superfície dela.
10 Baisa Sem tubula liliusi. Tutala dadoya bogwa leiwokuva, e kwaiyu taitu tuvaila, Sem kala taitu bogwa eiboda 100, matauna iuni guditala latula tau, yagala Apakisadi.
10 São estas as gerações de Sem. Ele tinha cem anos de idade quando gerou Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 E igau matauna isisu tuvaila 500 taitu, e matauna tuvaila iunai litula.
11 E, depois que gerou Arfaxade, Sem viveu quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Avai tuta Apakisadi kala taitu iboda 35, matauna iuni guditala latula tau yagala Sela,
12 Arfaxade viveu trinta e cinco anos e gerou Salá.
13 e igau, matauna isisu tuvaila 403 taitu, e iunai tuvaila litula.
13 E, depois que gerou Salá, Arfaxade viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Avai tuta Sela kala taitu iboda 30, matauna iuni guditala latula tau, yagala Eba,
14 Salá viveu trinta anos e gerou Héber;
15 e igau matauna isisu tuvaila 403 taitu, e tuvaila iunai litula.
15 e, depois que gerou Héber, Salá viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Avai tuta Eba kala taitu iboda 34, matauna iuni guditala latula tau yagala Pelegi,
16 Héber viveu trinta e quatro anos e gerou Pelegue;
17 e igau matauna isisu tuvaila 403 taitu, e tuvaila iunai litula.
17 e, depois que gerou Pelegue, Héber viveu quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Avai tuta Pelegi kala taitu bogwa eiboda 30, matauna iuni guditala latula tau yagala Reu,
18 Pelegue viveu trinta anos e gerou Reú;
19 e igau isisu tuvaila 209 taitu, e tuvaila iunai litula.
19 e, depois que gerou Reú, Pelegue viveu duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Avai tuta Reu kala taitu bogwa eiboda 32, matauna iuni guditala latula tau yagala Serugi,
20 Reú viveu trinta e dois anos e gerou Serugue;
21 e igau isisu tuvaila 207 taitu, e iunai tuvaila litula.
21 e, depois que gerou Serugue, Reú viveu duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Avai tuta Serugi kala taitu bogwa eiboda 30, matauna iuni guditala latula tau, yagala Nayo,
22 Serugue viveu trinta anos e gerou Naor;
23 e igau isisu tuvaila 200 taitu e tuvaila iunai litula.
23 e, depois que gerou Naor, Serugue viveu duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Avai tuta Nayo kala taitu bogwa eiboda 29, matauna iuni guditala latula tau, yagala Tira,
24 Naor viveu vinte e nove anos e gerou Tera;
25 e igau, matauna isisu tuvaila 119 taitu, e tuvaila iunai litula.
25 e, depois que gerou Tera, Naor viveu cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Avai tuta Tira kala taitu bogwa eiboda 70, matauna iuni litula, Eberam, Nayo, deli Erana.
26 Tera viveu setenta anos e gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Baisa Tira tubula liliusi. E Tira litula Eberam, Nayo, Erana. E Erana latula yagala Lota.
27 São estas as gerações de Tera. Tera gerou Abrão, Naor e Harã; e Harã gerou Ló.
28 Erana ikaliga oviloutabula Ura, baisa mapilana Babilonia, e tamala igau wala tomomova isisu.
28 Harã morreu na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus, estando Tera, seu pai, ainda vivo.
29 Eberam la kwava yagala Serai, Nayo la kwava yagala Milika. E minana Milika deli bodala Isika tumasi Erana.
29 Abrão e Naor tomaram para si mulheres. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
30 E mitaga Serai minana nakaliga, gala taitala latula.
30 Sarai era estéril, não tinha filhos.
31 Tira ivakouli latula Eberam deli tabula Lota matauna Erana latula, e yawala Serai minana Eberam la kwava, e deli matausina isilavaisi ovilouveka Ura mapilana Babilonia mwada bilosiga Kenani. E ilosi iviloubusisi valu Erana, e baisa isisuaisi.
31 Tera tomou Abrão, seu filho, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã. Foram até Harã, onde ficaram.
32 E Tira isisu mapilana Erana kala taitu iboda lakatuyu kwailima, oluvi ikaliga.
32 E, havendo Tera vivido duzentos e cinco anos ao todo, morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.