Gênesis 10

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matausina Nowa litula, Sem, Am, Yapeta. Matausina iunaisi litusia avai tuta dadoya leiwokuva.
1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2 Yapeta litula - Goma, Magogi, Madai, Yavani, Tubali, Meseki, deli Tirasi - matausina tubusia yagasi eitakasaisi makawala.
2 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3 Goma dalela mina Asikenasi, Ripati, deli Togama.
3 Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4 Yavani dalela mina Elisa, Sipeini, Saipirosi, deli Rodesi;
4 Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5 matausina tubusia mabudona isisuaisi okowolawa deli wa simla. Matausina tubula Yapeta, isisuaisi dala ituwoli deli valu ituwoli, boda kwaitala kwaitala ililivalasi obonasi titoulesi.
5 Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6 Am litula - Kusa, Itipita, Libia, deli Kenani - matausina tubusia yagasi eitakasaisi makawala.
6 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7 E Kusa dalela mina Seba, Abila, Sabita, Raama, deli Sabiteka. E Raama dalela mina Seba deli mina Dedani.
7 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8 E Kusa taitala latula yagala Nimrodi, matauna saina topeula valu watanawa iyoligigai komwaidona.
8 Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9 E metoya Guyau ola pilasi matauna ivigaki saina kala tovagi waiga, e baisa uula tomota ililivalasi kawasi, “Ibodi Guyau bivigakaim kam tovagi waiga makawala Nimrodi!”
9 Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: "Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno."
10 Okabovitouula, la kabokaraiwaga ilokaia Babiloni, Ereki, deli Akadi kwaitolu wala valu makwaisina isisuaisi mapilana Babilonia.
10 Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11 E metoya mapilana valu matauna ilokaia Asiria e ibudi valu mapilasina, Niniba, Reyoboti Iri, Kala
11 Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12 deli Reseni, makwaina valu itowalai Niniba deli vilouvekala Kala.
12 e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13 E Itipita dalela mina Lidia, mina Anam, mina Leyabi, mina Napitu,
13 Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14 mina Patirusi, mina Kasilu, deli mina Kiriti (matausina tubusia mina Pilisitia).
14 os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15 E Kenani litula - molitomoya Saidoni, e deli Eti - molagwadi matausina tubusia yagasi eitakasaisi makawala.
15 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16 Kenani matauna tubula mina Yebusi, mina Amora, mina Gigasa
16 assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17 mina Ivi, mina Aka, mina Sini,
17 os heveus, os araceus, os sineus,
18 mina Abadi, mina Semara, deli mina Amati. E Kenani dalela iunigeyaisi e isipitalaisi valu.
18 os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19 Mina Kenani kasi kaligei ila itobu Saidoni isuwa opilibolimila ila Gerara katitaikinela Gasa, e isuwa opilibomatu ila mapilana Sodom, Gomora, Adima, Seboiim katitaikinela Lasa.
19 e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20 Matausina tubula Am isisuaisi dala ituwoli deli valu ituwoli, boda kwaitala kwaitala ililivalasi obonasi titoulesi.
20 Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21 Yapeta tuwala Sem, e matauna Sem tubusi komwaidosi mina Iberu.
21 Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22 Sem litula - Elam, Asuri, Apakisadi, Luda, deli Aram - matausina tubusia yagasi eitakasaisi makawala.
22 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23 Aram tubula matausina mina Usa, Uli, Geteri, deli Meseka,
23 Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24 Apakisadi latula Sela, e matauna latula Eba.
24 Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25 Eba litula taiyu: taitala yagala Pelegi, paila uula igau ola tuta mina watanawa ilivisisi. E taiyuwela yagala Yokitani.
25 Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26 E Yokitani tubula mina Alomodadi, mina Selepa, mina Asarimaveta, mina Yera,
26 Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27 mina Adoram, mina Usali, mina Dikila,
27 Adurão, Uzal, Decla,
28 mina Obali, mina Abimaeli, mina Siba,
28 Ebal, Abimael, Saba,
29 mina Opira, mina Abila, deli mina Yobabi. Komwaidosi wala tubula Yokitani.
29 Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30 Valu makwaisina ambaisa isisuaisi eivitouula Mesa e ila itobu Separa mapilana wa koya opilibomatu.
30 A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31 Matausina Sem tubula isisuaisi dala ituwoli, deli valu ituwoli, boda kwaitala kwaitala ililivalasi obonasi titoulesi.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32 E komwaidona tomota mabudosina Nowa wala tubula, makawala boda kwaitala kwaitala, e makawala goli kala takasa metoya otubusia taitala taitala. Avai tuta dadoya leiwokuva boda komwaidona ovalu watanawa idalasi metoya Nowa litula.
32 Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.