Gálatas 1
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Yeigu Paulo aposetolo. Tomota gala idouwaigu mwada bamila aposetolo, e gala abani agu dou metoya oninasi tomota. Mitaga abani agu dou metoya baisa Yesu Keriso, deli Tamadasi Yaubada, matauna eitokowoi Yesu imovavau. E mapaila lagini miyana mi leta.
1 Paulo, apóstolo (não da parte dos homens, nem por homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),
2 Komwaidosi sedaiasi baisa, e deli yeigu, kawitalaisi ma bigasi bobwailila baisa yokomi toekalesia mapilana Galetia.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Anigada baisa Yaubada Tamadasi deli Guyau Yesu Keriso kidamwa bimitukwaiyaimi e bitalaguva lupomi.
3 graça e paz, da parte de Deus Pai e da de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Keriso itugwali titoulela okaliga paila da mitugagasi kidamwa bitanekwaidasi metoya tuta baisa kala gaga, e makawala ikabikuwoli nanola Yaubada Tamadasi.
4 o qual se deu a si mesmo por nossos pecados, para nos livrar do presente século mau, segundo a vontade de Deus, nosso Pai,
5 Baisa Yaubada kala yakaula gala biwokuva, bikanigaga wala. Emeni.
5 ao qual glória para todo o sempre. Amém!
6 Wa! Iyowa lopogu sainela. Ammakawami? Tuta pikekita wala lokusalausi, e saina nanakwa kuligaimwaisi Yaubada, matauna eidouwaimi metoya ola mitakwai Keriso, e kuluvapelasiga kuiyosisi bulogala bwaina ituwoli!
6 Maravilho-me de que tão depressa passásseis daquele que vos chamou à graça de Cristo para outro evangelho,
7 Mitaga gala isisu avai bulogala bwaina ituwoli. Lalivala makawala paila mimilisi tomota itateyasi ninami e mwada bikatumapwaisi Bulogala Bwaina paila Keriso.
7 o qual não é outro, mas há alguns que vos inquietam e querem transtornar o evangelho de Cristo.
8 Kalubikoya availa yakamaisi e kaina goli anelosi metoya wa labuma, bikamituli bulogala bwaina ituwoli baisa yokomi, e gala makawala Bulogala Bwaina avaka kakamitulibogwi baisa yokomi - ka, ibodi matauna biboda kala kamwaga e bisuvi wa Eli.
8 Mas, ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema.
9 Bogwa kalukibogwimi makawala, e tuta baisa yeigu alivilivau. Kidamwa availa bikamituli avai bulogala bwaina ituwoli baisa yokomi gala makawala makwaina avaka bogwa lokukwauwaisi ibodi matauna biboda kala kamwaga e bisuvi wa Eli.
9 Assim como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema.
10 E ammakawala baisa avaka lalilivala? Ki, kudokaisi yeigu anainevi ammakawala tomota bikavisaigusi? Gala goli! Yeigula magigu wala Yaubada bikavisaigu. Ammakawalaga? Ki, kudokaisi magigu tomota biyakawolaigusi? Ka, kidamwa magigu tomota wala biyakawolaigusi, e yeigu gala basisu towotetila paila Keriso.
10 Porque persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não seria servo de Cristo.
11 E segwaia, sitana balivala baisa yokomi. Makwaina Bulogala Bwaina avaka akakamituli, gala metoya baisa tomota.
11 Mas faço-vos saber, irmãos, que o evangelho que por mim foi anunciado não é segundo os homens,
12 Gala akau vituloki metoya baisa avai tau deli gala goli availa ivitulokaigu. Mesinaku wala Yesu Keriso titoulela eikimitali baisa yeigu.
12 porque não o recebi, nem aprendi de homem algum, mas pela revelação de Jesus Cristo.
13 Bogwa kulagaisi ammakawala yeigu omitibogwa labububuna tutala akakabikaula baisa mina Yudia si tapwaroru. Lokulagaisi ammakawala lalamidadi Yaubada la ekalesia. Gala anokapisi matausina, mitaga asalau mwada bamtuli.
13 Porque já ouvistes qual foi antigamente a minha conduta no judaísmo, como sobremaneira perseguia a igreja de Deus e a assolava.
14 Yeigu saina asalau ulo kabikaula baisa ma tapwarorusi mina Yudia, e tuta komwaidona yeigu goli atomgwaga salau odubasi kama tubwasi matubona, e yeigu wala aluluwai aiyosi kasi gulogula tubumaiasi.
14 E, na minha nação, excedia em judaísmo a muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Mitaga Yaubada Tomitakwai inigibogwaigu igau inagu gala iunaigu, e idouwaigu kidamwa bawotitali matauna.
15 Mas, quando aprouve a Deus, que desde o ventre de minha mãe me separou e me chamou pela sua graça,
16 Mapaila Yaubada inagi biyomitali Latula baisa yeigu kidamwa bakamituli Bulogala Bwaina paila matauna baisa matausina gala mina Yudia. E tuta matutona goli gala awokaia avai totapwaroru mwada biteya nanogu.
16 revelar seu Filho em mim, para que o pregasse entre os gentios, não consultei carne nem sangue,
17 E gala alokaia mapilana Yerusalem mwada bagisi aposetolo tobubogwa. Kaimapula wala asaitaula ala Arebia e oluvi akaimilavau ama Damasiko.
17 nem tornei a Jerusalém, a ter com os que já antes de mim eram apóstolos, mas parti para a Arábia e voltei outra vez a Damasco.
18 E igau taitu kwaitolu eiwokuva e alokaia Yerusalem kidamwa matauna Pita bilukwaigu mimilisi vavagi, e deli lakasisu kwaiyu wiki wala.
18 Depois, passados três anos, fui a Jerusalém para ver a Pedro e fiquei com ele quinze dias.
19 E gala goli abodi avai aposetolo tuvaila, mesinaku wala Yemesa, matauna Guyau bodala.
19 E não vi a nenhum outro dos apóstolos, senão a Tiago, irmão do Senhor.
20 Baisa ulo ginigini bogwa lakamokwita. Yaubada omatala, gala alivala biga sopa.
20 Ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de Deus testifico que não minto.
21 Oluvi alokaia mimilisi valu oluwalaisi mapilasina Siria deli Silisia.
21 Depois, fui para as partes da Síria e da Cilícia.
22 Mitaga tuta komwaidona toekalesia mapilana Yudia gala eibodaigusi avai tuta.
22 E não era conhecido de vista das igrejas da Judeia, que estavam em Cristo;
23 Inikolaisi wala avaka mimilisi ililivalasi, kawasi, “Matauwena omitibogwa ilamidadaimasi, ka, tuta baisa ikikamituli bigala tapwaroru, makwaiwena omitibogwa mwada bikodidaimi.”
23 mas somente tinham ouvido dizer: Aquele que já nos perseguiu anuncia, agora, a fé que, antes, destruía.
24 E mapaila iyakawolaisi Yaubada paila uula yeigu.
24 E glorificavam a Deus a respeito de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.