Ezequiel 38
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “Mwa yoku tau, kukwagai biga baisa Gogi matauna si guyau boda mabudosina oviluwesi Meseki deli Tubali mapilana Magogi. Kukwamitilaki matauna e kuluki kidamwa
2 “Filho do homem, volte o rosto para Gogue, da terra de Magogue, príncipe que governa as nações de Meseque e Tubal, e profetize contra ele.
3 yeigu kala tilaula, mayeigula goli Guyau Yaubada.
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Gogue, príncipe de Meseque e Tubal, sou seu inimigo.
4 Yeigu bakatukovi matauna, e bataginouli bani owodola, e babititani matauna deli komwaidona la tokabilia balau. La tokabilia, la wosa deli tosisila saina bidugaga, deli goli tokabilia taitala taitala ikokeula la vayoula deli la kema oyamala.
4 Eu o farei voltar e colocarei argolas em seu queixo para levá-lo junto com todo o seu exército: seus cavalos e condutores de carros de guerra vestidos com sua armadura completa e uma grande multidão armada com escudos e espadas.
5 Tokabilia metoya Pesia, Sudani, deli Libia isegulikaisi deli matauna, e komwaidosi matausina deli wala si vayoula deli kasi kulupewa.
5 A Pérsia, a Etiópia e a Líbia, com todas as suas armas, o acompanharão.
6 Komwaidosi tokabilia mapilana Goma, deli Beti Togama opiliyavata deli wala matauna, e deli goli tokabilia metoya boda ituwoli ituwoli.
6 Gômer e todos os seus exércitos também se unirão a você, bem como os exércitos de Bete-Togarma, do extremo norte, e muitos outros.
7 Kuluki matauna bikatubaiasa e bikaraiwogi la tokabilia bikatubaiasasi.
7 “Prepare-se; esteja pronto! Mantenha todos os exércitos ao seu redor de prontidão e assuma o comando deles.
8 Igau taitu bidubadu biwokuva yeigu bakaraiwogi matauna bikwai pilatala valu, mapilana goli tomota eikaimilavausi leisisuaisi gulitinidesi metoya oluwalaisi boda ituwoli ituwoli, e eisisuaisi bwaina deli luvala uwosi metoya kabilia. Matauna bikwai koyala Isireli, makwaisina omitibogwa koyawokuva wala gala tomotala eitotusi tuta kaduwonaku, mitaga baisa tuta tomota komwaidona isikaisi e iluva uwosi.
8 Daqui a muito tempo, você será convocado para entrar em ação. No futuro distante, você virá de repente sobre a terra de Israel, que viverá confiante depois de ter se recuperado da guerra e depois que seu povo tiver regressado de muitas terras para os montes de Israel.
9 Matauna deli la tokabilia deli goli boda ituwoli ituwoli eivigakaisi boda kwaitala, bisuyaisi kulusi makawala utuyagila e bikubolaisi valu makawala lowalowa bikuboli valu.”
9 Você e todos os seus aliados, um exército imenso e assustador, virão sobre Israel como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
10 Baisa makawala Guyau Yaubada iluki Gogi. “Avai tuta tuta matutona bikaloubusi, yoku bukuvitouula nanamsa paila bubunela mitugaga.
10 “Assim diz o S enhor Soberano: Naquele dia, maus pensamentos lhe virão à mente e você tramará um plano perverso.
11 Bukuninamsi paila bukukwai valu mapilana gala kala tokwala ambaisa tomota si sisu bwaina deli luvala uwosi olumoulela valu mavilousina gala isim kalisi e gala avai taboda peula paila bikoli mavilousina.
11 Dirá: ‘Israel é uma terra desprotegida, cheia de povoados sem muros, sem portões e sem trancas. Marcharei contra ela e acabarei com esse povo que vive tão confiante.
12 Yoku bukukwai valu deli bukuvayouli tomota matausina eisisuaisi olumoulela mavilousina igau omitibogwa leikodidaimisi. Matausina bogwa eikaimilavausi metoya boda ituwoli ituwoli. Baisa tuta matausina ivayogutasi si yawa deli bidubadu si guguwa e ibudaisi si valu isisuaisi oluwalela valu watanawa.
12 Irei às cidades antes desoladas, mas que agora estão cheias de gente que voltou do exílio em muitas nações. Tomarei grande quantidade de despojo, pois agora seus habitantes têm muito gado e outros bens. Pensam que o mundo gira em torno deles!’.
13 E tomotala Siba, Dedani, deli togigimwala ovalu mavilousina viluwela Sipeini bikatupoiyaimsi kawasi, ‘Ki, bogwa kukouguguli m tokwabilia e bukusugigai mavilousina paila bukukodidaimi deli bukukwai? Ki, bogwa ninami makawala paila bukukeulasi siliba, goula, mauna, deli guguwa komwaidona, e bukuvatuboulolasi deli komwaidona vavagi makwaisina lokuveilauwaisi?’”
13 Contudo, Sabá, Dedã e os comerciantes de Társis, com todos os seus jovens guerreiros, perguntarão: ‘Você pensa mesmo que os grandes exércitos que reuniu podem tomar a prata e o ouro deles? Acham que podem levar seus rebanhos, apoderar-se de seus bens e tomar despojos?’.
14 Mapaila Guyau Yaubada iwitalaigu balokaia Gogi bakamitububuli avaka Guyau eilukwebogwi matauna kawala. “Ka tuta matutona ulo tomota Isireli isisuaisi wala luvala uwosi, yokugwa kusilavi
14 “Portanto, filho do homem, profetize contra Gogue. Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: Quando meu povo estiver vivendo confiante na terra dele, então você despertará.
15 metoya obusibusila m valu mapilana opiliyavata, e lokumaga kukugwai budotala budoveka budopeula tokwabilia e metoya boda ituwoli ituwoli, e komwaidosi wala eisilasi wa wosa.
15 Virá de sua terra no extremo norte com sua grande cavalaria e seu exército poderoso,
16 Ka yoku bukusugigai ulo tomota mina Isireli makawala kwaitala utuyagila bikoulusa bimakaia mavilouna. Avai tuta okala tuta igau bima, yeigu baulisalaim bukuyouli ulo valu paila bukuvituloki boda ituwoli ituwoli binikolaisi availa yeigu, e bukuyomitali ulo bumaboma metoya avaka lavagi baisa yoku.
16 atacará meu povo, Israel, e cobrirá a terra como uma nuvem. Naquele dia, trarei você, Gogue, contra minha terra à vista de todos e mostrarei minha santidade por meio de tudo que lhe acontecer. Então todas as nações me conhecerão.
17 Ka mayokula bogwa lalilivalaim tuta omitibogwa, avai tuta yeigu lakamituli baisa ulo touwata matausina tovitoubobuta mina Isireli, igau yam makwaisina bima yeigu igau bamai taitala tau bisugigai Isireli.” Ka Guyau Yaubada bogwa eilivala.
17 “Assim diz o S enhor Soberano: Acaso você é aquele de quem falei muito tempo atrás, quando anunciei por meio de meus servos, os profetas de Israel, que, no futuro, o traria contra meu povo?
18 E Guyau Yaubada ilivala kawala, “Wa yam makwaina avai tuta Gogi biyouli Isireli, yeigu bagibuluwa.
18 Mas assim diz o S enhor Soberano: Quando Gogue invadir a terra de Israel, minha fúria transbordará!
19 Yeigu alivala metoya ogu gibuluwa tigininila paila wa yam makwaina likuliku kwaipeula bikaloubusi oviluwela Isireli.
19 Pois, em meu zelo e em minha ira ardente, sacudirei a terra de Israel violentamente naquele dia.
20 Komwaidona yena deli mauna nayoyowa, mauna nasigisagina navakaveka deli nakikekita, deli komwaidona tomota odabala pwaipwaia bibulukukoli paila yeigu. Koya bikapusisi, papapa bitamsomsila, deli komwaidona tabodala valu bisiyeilasi.
20 Todos os seres vivos, os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, os animais que rastejam pelo chão, e todas as pessoas da terra, tremerão em minha presença. Montes serão derrubados, despenhadeiros cairão e muros desabarão.
21 Yeigu bayokukoli matauna Gogi metoya avai mipuki avai mipuki. Yeigu Guyau Yaubada bogwa lalivala. La tokabilia bitovilasi bikatumataisi titoulesi metoya osi kema.
21 Convocarei a espada contra você em todas as colinas de Israel, diz o S enhor Soberano, e seus homens voltarão as espadas uns contra os outros.
22 Yeigu bamipuki matauna metoya lelia deli katumata. Kuna kunoveka, kuna kwekulokula, kova, deli salipa, bikapusisi odabala matauna deli la tokabilia deli baisa boda mabudosina eitokailasi matauna.
22 Castigarei você e seus exércitos com doença e derramamento de sangue; enviarei chuvas torrenciais, granizo, fogo e enxofre!
23 E baisa makawala yeigu bavituloki boda komwaidona paila yeigu tovakaigaga deli tobumaboma. E oluvi matausina binikolaisi yeigu wala Guyau.”
23 Com isso mostrarei minha grandeza e santidade e me farei conhecido às nações do mundo. Então saberão que eu sou o S enhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.