Ezequiel 38

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Mwa yoku tau, kukwagai biga baisa Gogi matauna si guyau boda mabudosina oviluwesi Meseki deli Tubali mapilana Magogi. Kukwamitilaki matauna e kuluki kidamwa
2 — Filho do homem, vire o seu rosto contra Gogue, da terra de Magogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal, e profetize contra ele,
3 yeigu kala tilaula, mayeigula goli Guyau Yaubada.
3 dizendo: Assim diz o Senhor Deus: “Eis que estou contra você, Gogue, príncipe de Rôs, de Meseque e Tubal.
4 Yeigu bakatukovi matauna, e bataginouli bani owodola, e babititani matauna deli komwaidona la tokabilia balau. La tokabilia, la wosa deli tosisila saina bidugaga, deli goli tokabilia taitala taitala ikokeula la vayoula deli la kema oyamala.
4 Eu o farei mudar de direção, porei anzóis em seu queixo e o levarei para longe, juntamente com todo o seu exército: cavalos e cavaleiros, todos vestidos de armamento completo, grande multidão, com escudos, todos empunhando a espada;
5 Tokabilia metoya Pesia, Sudani, deli Libia isegulikaisi deli matauna, e komwaidosi matausina deli wala si vayoula deli kasi kulupewa.
5 persas e etíopes e Pute com eles, todos com escudo e capacete;
6 Komwaidosi tokabilia mapilana Goma, deli Beti Togama opiliyavata deli wala matauna, e deli goli tokabilia metoya boda ituwoli ituwoli.
6 Gômer e todas as suas tropas; a casa de Togarma, do lado do Norte, e todas as suas tropas, muitos povos com você.”
7 Kuluki matauna bikatubaiasa e bikaraiwogi la tokabilia bikatubaiasasi.
7 — “Prepare-se, sim, esteja preparado, você e toda a multidão de povo que se reuniu a você, e sirva-lhes de guarda.
8 Igau taitu bidubadu biwokuva yeigu bakaraiwogi matauna bikwai pilatala valu, mapilana goli tomota eikaimilavausi leisisuaisi gulitinidesi metoya oluwalaisi boda ituwoli ituwoli, e eisisuaisi bwaina deli luvala uwosi metoya kabilia. Matauna bikwai koyala Isireli, makwaisina omitibogwa koyawokuva wala gala tomotala eitotusi tuta kaduwonaku, mitaga baisa tuta tomota komwaidona isikaisi e iluva uwosi.
8 Depois de muitos dias, você será convocado; no fim dos anos, você invadirá a terra que se recuperou da espada, cujo povo foi reunido dentre muitos povos sobre os montes de Israel, que por muito tempo estavam desolados. Este povo foi tirado do meio dos povos, e todos eles habitarão em segurança.
9 Matauna deli la tokabilia deli goli boda ituwoli ituwoli eivigakaisi boda kwaitala, bisuyaisi kulusi makawala utuyagila e bikubolaisi valu makawala lowalowa bikuboli valu.”
9 Então você subirá, virá como uma tempestade, será como uma nuvem que cobre a terra, você, e todas as suas tropas, e muitos povos com você.”
10 Baisa makawala Guyau Yaubada iluki Gogi. “Avai tuta tuta matutona bikaloubusi, yoku bukuvitouula nanamsa paila bubunela mitugaga.
10 — Assim diz o Senhor Deus: “Naquele dia, certos pensamentos virão à sua mente e você conceberá um plano perverso.
11 Bukuninamsi paila bukukwai valu mapilana gala kala tokwala ambaisa tomota si sisu bwaina deli luvala uwosi olumoulela valu mavilousina gala isim kalisi e gala avai taboda peula paila bikoli mavilousina.
11 Você dirá: ‘Vou invadir a terra das aldeias sem muralhas. Atacarei um povo pacífico que vive em segurança, todos em cidades sem muralhas, sem ferrolhos nem portões,
12 Yoku bukukwai valu deli bukuvayouli tomota matausina eisisuaisi olumoulela mavilousina igau omitibogwa leikodidaimisi. Matausina bogwa eikaimilavausi metoya boda ituwoli ituwoli. Baisa tuta matausina ivayogutasi si yawa deli bidubadu si guguwa e ibudaisi si valu isisuaisi oluwalela valu watanawa.
12 para levar o despojo, arrebatar a presa e levantar a mão contra as terras desertas que agora se acham habitadas e contra o povo que se congregou dentre as nações, o qual tem gado e bens e habita no meio da terra.’
13 E tomotala Siba, Dedani, deli togigimwala ovalu mavilousina viluwela Sipeini bikatupoiyaimsi kawasi, ‘Ki, bogwa kukouguguli m tokwabilia e bukusugigai mavilousina paila bukukodidaimi deli bukukwai? Ki, bogwa ninami makawala paila bukukeulasi siliba, goula, mauna, deli guguwa komwaidona, e bukuvatuboulolasi deli komwaidona vavagi makwaisina lokuveilauwaisi?’”
13 Sabá e Dedã e os mercadores de Társis, e todos os seus governadores lhe dirão: ‘Você veio para levar o despojo? Você reuniu o seu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para pegar o gado e os bens, para saquear grandes despojos?’”
14 Mapaila Guyau Yaubada iwitalaigu balokaia Gogi bakamitububuli avaka Guyau eilukwebogwi matauna kawala. “Ka tuta matutona ulo tomota Isireli isisuaisi wala luvala uwosi, yokugwa kusilavi
14 — Portanto, profetize, filho do homem, e diga a Gogue: Assim diz o Senhor Deus: “Será que, naquele dia, quando o meu povo de Israel estiver vivendo em segurança, você não ficará sabendo?
15 metoya obusibusila m valu mapilana opiliyavata, e lokumaga kukugwai budotala budoveka budopeula tokwabilia e metoya boda ituwoli ituwoli, e komwaidosi wala eisilasi wa wosa.
15 Você virá do seu lugar, dos lados do Norte, você e muitos povos com você, todos montados em cavalos, uma grande multidão e um poderoso exército.
16 Ka yoku bukusugigai ulo tomota mina Isireli makawala kwaitala utuyagila bikoulusa bimakaia mavilouna. Avai tuta okala tuta igau bima, yeigu baulisalaim bukuyouli ulo valu paila bukuvituloki boda ituwoli ituwoli binikolaisi availa yeigu, e bukuyomitali ulo bumaboma metoya avaka lavagi baisa yoku.
16 Você subirá contra o meu povo de Israel, como nuvem, para cobrir a terra. Nos últimos dias, trarei você contra a minha terra, para que as nações me conheçam, quando eu tiver revelado a minha santidade em você, ó Gogue, diante das nações.”
17 Ka mayokula bogwa lalilivalaim tuta omitibogwa, avai tuta yeigu lakamituli baisa ulo touwata matausina tovitoubobuta mina Isireli, igau yam makwaisina bima yeigu igau bamai taitala tau bisugigai Isireli.” Ka Guyau Yaubada bogwa eilivala.
17 — Assim diz o Senhor Deus: “Por acaso você não é aquele de quem falei nos tempos antigos, por meio dos meus servos, os profetas de Israel, que naqueles dias profetizaram, durante anos, que eu faria com que você viesse e atacasse o meu povo?
18 E Guyau Yaubada ilivala kawala, “Wa yam makwaina avai tuta Gogi biyouli Isireli, yeigu bagibuluwa.
18 Naquele dia, quando Gogue vier contra a terra de Israel, diz o Senhor Deus, eu ficarei furioso.
19 Yeigu alivala metoya ogu gibuluwa tigininila paila wa yam makwaina likuliku kwaipeula bikaloubusi oviluwela Isireli.
19 Pois, no meu zelo, no fogo do meu furor, eu disse que, naquele dia, haverá um grande terremoto na terra de Israel.
20 Komwaidona yena deli mauna nayoyowa, mauna nasigisagina navakaveka deli nakikekita, deli komwaidona tomota odabala pwaipwaia bibulukukoli paila yeigu. Koya bikapusisi, papapa bitamsomsila, deli komwaidona tabodala valu bisiyeilasi.
20 Os peixes do mar, as aves do céu, os animais selvagens, todos os animais que rastejam sobre a terra e todas as pessoas que estão sobre a face da terra tremerão diante de mim. Os montes virão abaixo, os rochedos se desfarão, e todas as muralhas desabarão por terra.
21 Yeigu bayokukoli matauna Gogi metoya avai mipuki avai mipuki. Yeigu Guyau Yaubada bogwa lalivala. La tokabilia bitovilasi bikatumataisi titoulesi metoya osi kema.
21 Convocarei a espada contra Gogue em todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra o seu próximo.
22 Yeigu bamipuki matauna metoya lelia deli katumata. Kuna kunoveka, kuna kwekulokula, kova, deli salipa, bikapusisi odabala matauna deli la tokabilia deli baisa boda mabudosina eitokailasi matauna.
22 Eu o castigarei com peste e derramamento de sangue. Farei cair chuva torrencial, grandes pedras de granizo, fogo e enxofre sobre ele, sobre as suas tropas e sobre os muitos povos que estiverem com ele.
23 E baisa makawala yeigu bavituloki boda komwaidona paila yeigu tovakaigaga deli tobumaboma. E oluvi matausina binikolaisi yeigu wala Guyau.”
23 Assim, revelarei a minha grandeza e a minha santidade e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações. E saberão que eu sou o Senhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.