Ezequiel 34
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 Veio a mim esta palavra do Senhor:
2 “Mwa! Yoku tau - kukwamitilaki matausina tokugwala Isireli. Kuvitoubobuta baisa matausina e kuluki avaka yeigu Guyau Yaubada balivala baisa matausina. Kawagu, Wei, yokomi mwada kuyamataisi mina Isireli makawala toyamata sipi. Yokomi kunainevisi kami bwaina titoulemi, mitaga gala avai tuta kuyovilakaisi sipi.
2 "Filho do homem, profetize contra os pastores de Israel; profetize e diga-lhes: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Ai dos pastores de Israel que só cuidam de si mesmos! Acaso os pastores não deveriam cuidar do rebanho?
3 Yokomi kummomwaisi nunusi, kusisikomasi kwama metoya unuunula, deli kukwatumataisi minasina namitabwaila sipi e kukomasi. Mitaga gala avai tuta kuyovilakaisi sipi.
3 Vocês comem a coalhada, vestem-se de lã e abatem os melhores animais, mas não tomam conta do rebanho.
4 Yokomi gala kuyamataisi minasina namamama, kaina bukuyotitauwaisi minasina nakakatoula, kaina bukutuvaisi minasina eikagagumasi, kaina bukukwaimilaisi minasina eiwausi, kaina bukunevaisi minasina bogwa eitamwausi. E gala wala kuvagaisi makawala, mitaga saina kuyomiyuyaisi minasina.
4 Vocês não fortaleceram a fraca nem curaram a doente nem enfaixaram a ferida. Vocês não trouxeram de volta as desviadas nem procuraram as perdidas. Vocês têm dominado sobre elas com dureza e brutalidade.
5 Ka, sipi bogwa wala eiwausi ambaisa ambaisa, mapaila mauna nabubolodila eikikamataisi e eikamkomasi - paila uula gala kasi toyamata minasina.
5 Por isso elas estão dispersas, porque não há pastor algum, e, quando foram dispersas, elas se tornaram comida de todos os animais selvagens.
6 Mapaila ulo sipi eilosi wala eiwowausi piliyuwela koya kwevakaveka deli kwekikekita. Minasina bogwa wala eiwausi eilosʹo ambaisa ambaisa ovalu watanawa, mitaga gala taitala inevi paila minasina kaina ikatukuli ulo sipi.
6 As minhas ovelhas vaguearam por todos os montes e por todas as altas colinas. Elas foram dispersas por toda a terra, e ninguém se preocupou com elas nem as procurou.
7 “E yokomi toyamata sipi, kulagaisi avaka yeigu Guyau lalulukwaimi.
7 " ‘Por isso, pastores, ouçam a palavra do Senhor:
8 Kidamwa kudubumaisi yeigu Yaubada tomomova, ibodi bukudubumaisi avaka balukwaimi. Ka, ibodi bukunakaigalaigusi. Ka, mauna nagigasisi ikabutubutaisi ulo sipi, eikikamataisi e eikamkomasi minasina paila uula gala wala kasi toyamata. Ulo toyamata sipi gala wala ivigikonaisi kidamwa bikatukulaisi minasina sipi. Matausina inainevisi paila kasi bwaina titoulesi wala e galaga paila sipi.
8 Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que visto que o meu rebanho ficou sem pastor, foi saqueado e se tornou comida de todos os animais selvagens, e uma vez que os meus pastores não se preocuparam com o meu rebanho, mas cuidaram de si mesmos em vez de cuidarem do rebanho,
9 Mapaila kunakaigalaigusi yokomi toyamata sipi.
9 ouçam a palavra do Senhor, ó pastores:
10 Ka, yeigu Guyau Yaubada lakamitulaigu baisa yokomi, mwada yeigu kami tilaula. E bogwa bakaimali ulo sipi metoya oyumami e gala avai tuta tuvaila batagwala bavigakaimi kasi toyamata; gala avai tuta tuvaila batagwala bukunevisi kami bwaina titoulemi. Bogwa bakoli ulo sipi metoya oyumami e gala batagwala bukukomasi minasina. Yeigu Guyau bayamati ulo sipi|src="LB00013" size="span" ref="34.11"
10 Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra os pastores e os considerarei responsáveis pelo meu rebanho. Eu lhes tirarei a função de apascentar o rebanho para que os pastores não mais se alimentem a si mesmos. Livrarei o meu rebanho da boca deles, e ele não lhes servirá mais de comida.
11 “E ka! Yeigu Guyau Yaubada lalulukwaimi kidamwa yeigu wala titoulegu banevi ulo sipi e bayamati minasina,
11 " ‘Porque assim diz o Soberano Senhor: Eu mesmo buscarei as minhas ovelhas e delas cuidarei.
12 e bavigaki makawala taitala toyamata iyamati la sipi minasina eililoulasi wala ambaisa ambaisa, e oluvi bimai bivaguguli gulitinidesi. Yeigu bakaimilivau minasina bamai metoya komwaidona valu ambaisa minasina bogwa eiwausi wa yam makwaina saina dudubila deli yam gaga.
12 Assim como o pastor busca as ovelhas dispersas quando está cuidando do rebanho, também tomarei conta de minhas ovelhas. Eu as resgatarei de todos os lugares para onde foram dispersas num dia de nuvens e de trevas.
13 Yeigu bavisunupuloi minasina metoya oviloumitawasi, e bavaguguli gulitinidesi, e bakaimilivau bamai osi valu tatousi. Yeigu bavakadi minasina balau okoyala deli osakalela Isireli e yeigu bavakoma minasina metoya mnumonu semitamata saina bwaina.
13 Eu as farei sair das outras nações e as reunirei, trazendo-as dos outros povos para a sua própria terra. E as apascentarei nos montes de Israel, nos vales e em todos os povoados do país.
14 Yeigu batugwali bikamkwamsi kasi mnumonu wa koya oitayatila deli goli komwaidona mnumonu semitamata opwaipwaiala Isireli, e gala availa biyobosi minasina.
14 Tomarei conta delas numa boa pastagem, e os altos dos montes de Israel serão a terra onde pastarão; ali se alimentarão num rico pasto nos montes de Israel.
15 E yeigu wala ulo sipi kasi toyamata, yeigu banevi kabasi kwaitala bivaiwasisi. Ka, yeigu Guyau Yaubada bogwa lalivala.
15 Eu mesmo tomarei conta das minhas ovelhas e as farei deitar-se, palavra do Soberano Senhor.
16 “Yeigu banevi minasina eitamwausi, deli bakaimilivau bamai minasina bogwa eiwausi, batuvi minasina eikagagumasi, deli bayotitau minasina eikatoulasi. Mitaga minasina nakakaitubwa deli saina napapeula bakatumati, paila yeigu toyamata e auvagi avaka avaka wala duwosisia.
16 Procurarei as perdidas e trarei de volta as desviadas. Enfaixarei a ferida e fortalecerei a fraca, mas a rebelde e forte, eu a destruirei. Apascentarei o rebanho com justiça.
17 “E ka, yokomi ulo yawa! Baisa yeigu Guyau Yaubada lalulukwaimi, yeigu igau bayakalaimi natana natana e bakatukili namanabwaita ituwoli namigigaga ituwoli, kaina sipi ituwoli e gota ituwoli.
17 " ‘Quanto a você, meu rebanho, assim diz o Soberano Senhor: Julgarei entre uma ovelha e outra, e entre carneiros e bodes.
18 Paila navilemi yokomi kuyebwailisi kamkwam mnumonu bwaina, e oluvi kuvapupoiyaisi avaka gala bukukomasi! E kumomwaisi sopi migileu e kusilimigaisiga avaka gala bukumomwaisi!
18 Não lhes basta comerem em boa pastagem? Deverão também pisotear o restante da pastagem? Não lhes basta beberem água límpida? Deverão também enlamear o restante com os pés?
19 Mitaga mimilisi ulo sipi ituwoli ibodi bikomasi mnumonu baisa lokuvapupoiyaisi deli bimomwaisi sopi baisa lokusilimigaisi.
19 Deverá o meu rebanho alimentar-se daquilo que vocês pisotearam e beber daquilo que vocês enlamearam com os pés?
20 “Mapaila baisa tuta, yeigu wala Guyau Yaubada lalulukwaimi, yeigu igau bayakalaimi yokomi sipi napapeula deli minasina sipi namamama.
20 " ‘Por isso assim diz o Soberano Senhor a eles: Vejam, eu mesmo julgarei entre a ovelha gorda e a magra.
21 Yokomi kuletupaisi minasina nakakatoula imwaisi omalaga e kubokavilaisi minasina isunapulasi metoya ogu yawa.
21 Pois vocês forçaram passagem com o corpo e com o ombro, empurrando todas as ovelhas fracas com os chifres até expulsá-las,
22 Mitaga yeigu bakoli ulo sipi e gala batagwala biyogagaisi tuvaila. Yeigu bayakali natana natana ulo sipi, e bakatukili namanabwaita ituwoli e namigigaga ituwoli.
22 eu salvarei o meu rebanho, e elas não serão mais saqueadas. Julgarei entre uma ovelha e outra.
23 Yeigu basaiki minasina taitala si guyau makawala ulo touwata Debida, e matauna wala kasi toyamata, e matauna biyamati minasina.
23 Porei sobre elas um pastor, o meu servo Davi, e ele cuidará delas; cuidará delas e será o seu pastor.
24 E yeigu Guyau, yeigu wala si Yaubada minasina, e taitala si guyau makawala ulo touwata Debida e matauna wala kasi tokaraiwaga. Yeigu bogwa lalivala.
24 Eu, o Senhor, serei o seu Deus, e o meu servo Davi será o líder no meio delas. Eu, o Senhor, falei.
25 E yeigu bakabutu baisa minasina paila si valu bivakota. E yeigu bakatumati komwaidona mauna nagigasisi olopola valu, e igagabila ulo sipi bisisuaisi bwaina osaivau deli bimmasisisi oulaka.
25 " ‘Farei uma aliança de paz com elas e deixarei a terra livre de animais selvagens para que possam, com segurança, viver no deserto e dormir nas florestas.
26 “Yeigu bamitukwaii matausina e batagwala bisiulaisi ulo koya kwebumaboma. E metoya baisa yeigu bamitukwaii matausina metoya kuna avai tuta wala magisi.
26 Eu as abençoarei e abençoarei os lugares em torno da minha colina. Na estação própria farei descer chuva; haverá chuvas de bênçãos.
27 E kai komwaidona biuwasi, deli kawailuwa bikabinaisi wa bagula e taitala taitala bisisu bwaina ola pwaipwaia titoulela. Avai tuta yeigu bakotuni kasi sikula ulo tomota, e bataneku metoya baisa matausina kasi tokatupipi, e matutona wala matausina binikolaisi yeigu wala Guyau.
27 As árvores do campo produzirão o seu fruto, e a terra produzirá a sua safra; o povo estará seguro na terra. Eles saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as cangas de seu jugo e livrá-los das mãos daqueles que os escravizaram.
28 E tomota matausina gala inikolaigusi gala tuvaila bikaiyoulisi matausina, e mauna nabubolodila gala bikamataisi e bikomasi. Matausina bisisuaisi bwaina e gala availa bivitukukoli.
28 Eles não serão mais saqueados pelas nações, nem os animais selvagens os devorarão. Viverão em segurança, e ninguém lhes causará medo.
29 Yeigu basaiki matausina kala kabinai si pwaipwaia e deli gala tuvaila bikamolusi osi valu. E boda ituwoli ituwoli gala tuvaila biyosokanaisi matausina.
29 Eu lhes darei uma terra famosa por suas colheitas, e eles não serão mais vítimas de fome na terra nem carregarão a zombaria das nações.
30 Komwaidona tomota binikolaisi yeigu lakoli mina Isireli e matausina ulo tomota. Yeigu wala Guyau Yaubada bogwa lalivala.”
30 Então eles saberão que eu, o Senhor, o seu Deus, estou com eles, e que eles, a nação de Israel, são meu povo, palavra do Soberano Senhor.
31 E Guyau Yaubada ikaibiga kawala, “E, yokomi ulo sipi, yawa mayuwona yeigula lauvakam, ka, yokomi goli ulo tomota, e yeigu wala mi Yaubada.”
31 Vocês, minhas ovelhas, ovelhas da minha pastagem, são o meu povo, e eu sou o Deus de vocês, palavra do Soberano Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.