Ezequiel 34
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “Mwa! Yoku tau - kukwamitilaki matausina tokugwala Isireli. Kuvitoubobuta baisa matausina e kuluki avaka yeigu Guyau Yaubada balivala baisa matausina. Kawagu, Wei, yokomi mwada kuyamataisi mina Isireli makawala toyamata sipi. Yokomi kunainevisi kami bwaina titoulemi, mitaga gala avai tuta kuyovilakaisi sipi.
2 — Filho do homem, profetize contra os pastores de Israel; profetize e diga-lhes: Assim diz o Senhor Deus: “Ai dos pastores de Israel que apascentam a si mesmos! Será que os pastores não deveriam apascentar as ovelhas?
3 Yokomi kummomwaisi nunusi, kusisikomasi kwama metoya unuunula, deli kukwatumataisi minasina namitabwaila sipi e kukomasi. Mitaga gala avai tuta kuyovilakaisi sipi.
3 Vocês comem a gordura, vestem-se da lã e matam as melhores ovelhas para comer, mas não apascentam o rebanho.
4 Yokomi gala kuyamataisi minasina namamama, kaina bukuyotitauwaisi minasina nakakatoula, kaina bukutuvaisi minasina eikagagumasi, kaina bukukwaimilaisi minasina eiwausi, kaina bukunevaisi minasina bogwa eitamwausi. E gala wala kuvagaisi makawala, mitaga saina kuyomiyuyaisi minasina.
4 Vocês não fortaleceram as fracas, não curaram as doentes, não enfaixaram as quebradas, não trouxeram de volta as desgarradas e não buscaram as perdidas, mas dominam sobre elas com força e tirania.
5 Ka, sipi bogwa wala eiwausi ambaisa ambaisa, mapaila mauna nabubolodila eikikamataisi e eikamkomasi - paila uula gala kasi toyamata minasina.
5 Assim, elas se espalharam, por não haver pastor, e se tornaram pasto para todos os animais selvagens.
6 Mapaila ulo sipi eilosi wala eiwowausi piliyuwela koya kwevakaveka deli kwekikekita. Minasina bogwa wala eiwausi eilosʹo ambaisa ambaisa ovalu watanawa, mitaga gala taitala inevi paila minasina kaina ikatukuli ulo sipi.
6 As minhas ovelhas andam desgarradas por todos os montes e por todas as colinas. As minhas ovelhas andam espalhadas por toda a terra, sem haver quem as procure ou quem as busque.”
7 “E yokomi toyamata sipi, kulagaisi avaka yeigu Guyau lalulukwaimi.
7 — Por isso, pastores, ouçam a palavra do Senhor :
8 Kidamwa kudubumaisi yeigu Yaubada tomomova, ibodi bukudubumaisi avaka balukwaimi. Ka, ibodi bukunakaigalaigusi. Ka, mauna nagigasisi ikabutubutaisi ulo sipi, eikikamataisi e eikamkomasi minasina paila uula gala wala kasi toyamata. Ulo toyamata sipi gala wala ivigikonaisi kidamwa bikatukulaisi minasina sipi. Matausina inainevisi paila kasi bwaina titoulesi wala e galaga paila sipi.
8 Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, visto que as minhas ovelhas foram entregues à rapina e se tornaram pasto para todos os animais selvagens, por não haver pastor, e que os meus pastores não procuram as minhas ovelhas, pois apascentam a si mesmos e não apascentam as minhas ovelhas,
9 Mapaila kunakaigalaigusi yokomi toyamata sipi.
9 por isso, pastores, ouçam a palavra do Senhor :
10 Ka, yeigu Guyau Yaubada lakamitulaigu baisa yokomi, mwada yeigu kami tilaula. E bogwa bakaimali ulo sipi metoya oyumami e gala avai tuta tuvaila batagwala bavigakaimi kasi toyamata; gala avai tuta tuvaila batagwala bukunevisi kami bwaina titoulemi. Bogwa bakoli ulo sipi metoya oyumami e gala batagwala bukukomasi minasina. Yeigu Guyau bayamati ulo sipi|src="LB00013" size="span" ref="34.11"
10 Assim diz o Senhor Deus: Eis que estou contra os pastores e lhes pedirei contas das minhas ovelhas. Farei com que deixem de apascentar ovelhas, e não apascentarão mais a si mesmos. Livrarei as minhas ovelhas da sua boca, para que já não lhes sirvam de comida.
11 “E ka! Yeigu Guyau Yaubada lalulukwaimi kidamwa yeigu wala titoulegu banevi ulo sipi e bayamati minasina,
11 — Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as buscarei.
12 e bavigaki makawala taitala toyamata iyamati la sipi minasina eililoulasi wala ambaisa ambaisa, e oluvi bimai bivaguguli gulitinidesi. Yeigu bakaimilivau minasina bamai metoya komwaidona valu ambaisa minasina bogwa eiwausi wa yam makwaina saina dudubila deli yam gaga.
12 Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que encontra ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas. Eu as livrarei de todos os lugares por onde foram espalhadas no dia de nuvens e densas trevas.
13 Yeigu bavisunupuloi minasina metoya oviloumitawasi, e bavaguguli gulitinidesi, e bakaimilivau bamai osi valu tatousi. Yeigu bavakadi minasina balau okoyala deli osakalela Isireli e yeigu bavakoma minasina metoya mnumonu semitamata saina bwaina.
13 Vou tirá-las do meio dos povos, e as congregarei dos diversos países, e as trarei de volta à sua terra. Vou apascentá-las nos montes de Israel, junto às correntes de água e em todos os lugares habitados da terra.
14 Yeigu batugwali bikamkwamsi kasi mnumonu wa koya oitayatila deli goli komwaidona mnumonu semitamata opwaipwaiala Isireli, e gala availa biyobosi minasina.
14 Deixarei que pastem em bons pastos, e nos altos montes de Israel será a sua pastagem. Ali elas se deitarão em boa pastagem e terão pastos bons nos montes de Israel.
15 E yeigu wala ulo sipi kasi toyamata, yeigu banevi kabasi kwaitala bivaiwasisi. Ka, yeigu Guyau Yaubada bogwa lalivala.
15 Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas e as farei repousar, diz o Senhor Deus.
16 “Yeigu banevi minasina eitamwausi, deli bakaimilivau bamai minasina bogwa eiwausi, batuvi minasina eikagagumasi, deli bayotitau minasina eikatoulasi. Mitaga minasina nakakaitubwa deli saina napapeula bakatumati, paila yeigu toyamata e auvagi avaka avaka wala duwosisia.
16 Buscarei as perdidas, trarei de volta as desgarradas, enfaixarei as quebradas e curarei as doentes; mas destruirei as gordas e fortes. Eu as apascentarei com justiça.
17 “E ka, yokomi ulo yawa! Baisa yeigu Guyau Yaubada lalulukwaimi, yeigu igau bayakalaimi natana natana e bakatukili namanabwaita ituwoli namigigaga ituwoli, kaina sipi ituwoli e gota ituwoli.
17 — Quanto a vocês, minhas ovelhas, assim diz o Senhor Deus: “Eis que julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes.
18 Paila navilemi yokomi kuyebwailisi kamkwam mnumonu bwaina, e oluvi kuvapupoiyaisi avaka gala bukukomasi! E kumomwaisi sopi migileu e kusilimigaisiga avaka gala bukumomwaisi!
18 Será que não lhes basta a boa pastagem? Ainda precisam pisar aos pés o resto do seu pasto? E não lhes basta o fato de terem bebido a água limpa? Ainda precisam turvar o resto com os pés?
19 Mitaga mimilisi ulo sipi ituwoli ibodi bikomasi mnumonu baisa lokuvapupoiyaisi deli bimomwaisi sopi baisa lokusilimigaisi.
19 As minhas ovelhas têm de comer o que vocês pisaram com os pés e beber o que vocês turvaram com os pés.”
20 “Mapaila baisa tuta, yeigu wala Guyau Yaubada lalulukwaimi, yeigu igau bayakalaimi yokomi sipi napapeula deli minasina sipi namamama.
20 — Por isso, assim lhes diz o Senhor Deus: “Eis que eu mesmo julgarei entre ovelhas gordas e ovelhas magras.
21 Yokomi kuletupaisi minasina nakakatoula imwaisi omalaga e kubokavilaisi minasina isunapulasi metoya ogu yawa.
21 Visto que, com o lado e com o ombro, vocês dão empurrões e, com os chifres, rechaçam todas as ovelhas fracas até que as tenham espalhado por toda parte,
22 Mitaga yeigu bakoli ulo sipi e gala batagwala biyogagaisi tuvaila. Yeigu bayakali natana natana ulo sipi, e bakatukili namanabwaita ituwoli e namigigaga ituwoli.
22 eu livrarei as minhas ovelhas, para que não mais sirvam de rapina, e julgarei entre ovelhas e ovelhas.
23 Yeigu basaiki minasina taitala si guyau makawala ulo touwata Debida, e matauna wala kasi toyamata, e matauna biyamati minasina.
23 Porei sobre elas um só pastor, e ele as apascentará: o meu servo Davi. Ele as apascentará e será o seu pastor.
24 E yeigu Guyau, yeigu wala si Yaubada minasina, e taitala si guyau makawala ulo touwata Debida e matauna wala kasi tokaraiwaga. Yeigu bogwa lalivala.
24 Eu, o Senhor , serei o seu Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas. Eu, o Senhor , falei.”
25 E yeigu bakabutu baisa minasina paila si valu bivakota. E yeigu bakatumati komwaidona mauna nagigasisi olopola valu, e igagabila ulo sipi bisisuaisi bwaina osaivau deli bimmasisisi oulaka.
25 — Farei uma aliança de paz com as minhas ovelhas. Livrarei a terra de animais selvagens, para que as minhas ovelhas vivam em segurança no deserto e durmam nos bosques.
26 “Yeigu bamitukwaii matausina e batagwala bisiulaisi ulo koya kwebumaboma. E metoya baisa yeigu bamitukwaii matausina metoya kuna avai tuta wala magisi.
26 Delas e dos lugares ao redor do meu monte, eu farei uma bênção. Farei descer a chuva a seu tempo; serão chuvas de bênção.
27 E kai komwaidona biuwasi, deli kawailuwa bikabinaisi wa bagula e taitala taitala bisisu bwaina ola pwaipwaia titoulela. Avai tuta yeigu bakotuni kasi sikula ulo tomota, e bataneku metoya baisa matausina kasi tokatupipi, e matutona wala matausina binikolaisi yeigu wala Guyau.
27 As árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará as suas colheitas. As ovelhas estarão seguras na sua terra e saberão que eu sou o Senhor , quando eu quebrar o jugo que pesava sobre elas e as livrar das mãos dos que as escravizavam.
28 E tomota matausina gala inikolaigusi gala tuvaila bikaiyoulisi matausina, e mauna nabubolodila gala bikamataisi e bikomasi. Matausina bisisuaisi bwaina e gala availa bivitukukoli.
28 Já não servirão de rapina aos gentios, nem serão devoradas por animais selvagens. Viverão em segurança, e não haverá quem as espante.
29 Yeigu basaiki matausina kala kabinai si pwaipwaia e deli gala tuvaila bikamolusi osi valu. E boda ituwoli ituwoli gala tuvaila biyosokanaisi matausina.
29 Eu lhes darei plantação memorável, e nunca mais serão vítimas de fome na terra, nem terão de suportar a zombaria das outras nações.
30 Komwaidona tomota binikolaisi yeigu lakoli mina Isireli e matausina ulo tomota. Yeigu wala Guyau Yaubada bogwa lalivala.”
30 Saberão que eu, o Senhor , seu Deus, estou com elas e que elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor Deus.
31 E Guyau Yaubada ikaibiga kawala, “E, yokomi ulo sipi, yawa mayuwona yeigula lauvakam, ka, yokomi goli ulo tomota, e yeigu wala mi Yaubada.”
31 — “Vocês são as minhas ovelhas, ovelhas do meu pasto. Vocês são o meu povo, e eu sou o seu Deus”, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.