Ezequiel 27

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Mwa, yoku tau, kuwosi mapilana kaivalam paila Taia,
2 Tu pois, ó filho do homem, levanta uma lamentação sobre Tiro.
3 mavilouna itotu olumata e igimlomapusi guguwa deli tomota matausina eisipitalaisi kawolawa. Kuluki mavilouna avaka Guyau Yaubada ilivala kawala. Taia mavilouna itotu olumata|src="HK 00374" size="col" copy=" Port with ships" ref="27.3"
3 E dize a Tiro, que habita nas entradas do mar, e negocia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor Deus: Ó Tiro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura.
4 M valu baisa bolita.
4 No coração dos mares estão os teus termos; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.
5 Matausina bikauwaisi kaga metoya Koya Emoni e bivigakaisi youdila
5 Fabricaram todos os teus conveses de faias de Senir; trouxeram cedros do Líbano para te fazerem mastros.
6 Matausina ikauwaisi yawa metoya Basani paila bivigakaisi veiga;
6 Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos fizeram-nos de marfim engastado em buxo das ilhas dos quiteus.
7 Layem ibisikaisi karekwa,
7 Linho fino bordado do Egito era a tua cortina, para te servir de vela; azul e púrpura das ilhas de Elisá era a tua cobertura.
8 Kam tokuyuva matausina metoyasi oviluwesi Saidoni deli Abadi.
8 Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remadores; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
9 M toyowaga matausina saina mina kataraki metoya Bibilosi.
9 Os anciãos de Gebal e seus sábios foram em ti os que consertavam as tuas fendas; todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para tratarem dos teus negócios.
10 “Tokabilia tolesi Pesia, Lidia, Libia eiwotetilasi osi boda m tokabilia. Matausina ilasoyasi si vayoula deli kasi kulupewa osi bwala m tokabilia. Matoulesi goli iyomitalaisi kam yakaula.
10 Os persas, e os lídios, e os de Pute eram no teu exército os teus soldados; escudos e capacetes penduraram em ti; eles manifestaram a tua beleza.
11 Tokabilia metoya Abadi iyausaisi kalim, tokabilia metoya Gamadi iyausaisi bolem kwaiwonaku. Matausina ilasoyasi si vayoula okalim. Matoulesi goli leivigakaimsi kam gigisa bwaina.
11 Os filhos de Arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas nas tuas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; eles aperfeiçoavam a tua formosura.
12 “Yoku kulau m guguwa mapilana Sipeini kugigimwala e lokubani makwaisina tanumnumta yagasi siliba, aiyani, tini deli ledi, makwaisina kutagwalasi mapula mi guguwa kala vakaila.
12 Társis negociava contigo, por causa da abundância de toda a casta de riquezas; com prata, ferro, estanho e chumbo, negociavam em tuas feiras.
13 Tuvaila m guguwa kulau Girisi, Tubali, deli Meseki, e baisa kugimloki makwaisina paila m ula deli guguwa eiyoudulokaisi tanumnumta barasi.
13 Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores; em troca das tuas mercadorias davam pessoas de homens e objetos de bronze.
14 Yoku m guguwa kugimloki paila wosa nauwotetila deli wosa paila kabilia deli miuli metoya Beti Togama.
14 Os da casa de Togarma trocavam pelas tuas mercadorias, cavalos, e cavaleiros e mulos.
15 Tomotela Rodesi igimlomapusi si guguwa deli yoku. Tomota tosisula lumata isakaimsi doga deli gai mapula m guguwa.
15 Os filhos de Dedã eram os teus mercadores; muitas ilhas eram o comércio da tua mão; dentes de marfim e pau de ébano tornavam a dar-te em presente.
16 E mina Siria igimolaisi m guguwa deli goli bidubadu kaiuwala m valu. Matausina leisakaimsi dakuna mwau mipusi yagala emerodi, karekwa kala vau dairarugu, karekwa yaginigini, deli miyasina yakakalaia, katububula kuyouduli metoya vatu deli dakuna mwau mapula yagala rubi ivigakaisi mapula m guguwa.
16 A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas manufaturas; pelas tuas mercadorias davam esmeralda, púrpura, obra bordada, linho fino, corais e ágata.
17 Yuda deli Isireli igimolaisi m guguwa metoya witi, kitorina, olibe bulamila, deli vana ituwoli ituwoli.
17 Judá e a terra de Israel, eram os teus mercadores; pelas tuas mercadorias trocavam trigo de Minite, e Panague, e mel, azeite e bálsamo.
18 — ausente —
18 Damasco negociava contigo, por causa da multidão das tuas obras, por causa da abundância de toda a sorte de riqueza, dando em troca vinho de Helbom e lã branca.
19 — ausente —
19 Também Dã e Javã, de Uzal, pelas tuas mercadorias, davam em troca ferro trabalhado, cássia e cálamo aromático, que assim entravam no teu comércio.
20 E mina Dedani igimolimapwaisi m guguwa metoya wosa kasi karekwa yapupoupou.
20 Dedã negociava contigo com panos preciosos para carros.
21 E Arebia deli tokaraiwogala valu mapilana Kedara igimolimapwaisi m guguwa metoya minasina lam, sipi, deli gota.
21 A Arábia, e todos os príncipes de Quedar, eram mercadores ao teu serviço, com cordeiros, carneiros e bodes; nestas coisas negociavam contigo.
22 E mina Siba deli mina Rama togigimwala igimolimapwaisi m guguwa metoya dakuna mwau mipusi, goula, deli vana saina simasiminigaga.
22 Os mercadores de Sabá e Raamá eram os teus mercadores; em todos os seus mais finos aromas, em toda a pedra preciosa e ouro, negociaram nas tuas feiras.
23 E valu mavilousina Erana, Kanea, Ideni deli togigimwala mapilana Siba, deli goli viluwesi Asuri toyo Kilimadi - komwaidona matausina igimlomapusi deli yokomi.
23 Harã, e Cane e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade negociavam contigo.
24 Matausina eisakaimsi karekwa miyasina yammatabwaila, miyasina kala vau dairarugu, miyasina yaginigini, moi kweginigini, deli goli yuwoyoula migawelu migawelu.
24 Estes eram teus mercadores em roupas escolhidas, em pano de azul, e bordados, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e feitos de cedros, entre tua mercadoria.
25 Mi guguwa ikedidagaisi wa waga makaisina saina kaivakaveka baisa guguwa wogala.
25 Os navios de Társis eram as tuas caravanas que traziam tuas mercadorias; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.
26 Avai tuta m tokuyuva bitabusiaimsi obolita
26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no meio dos mares.
27 Komwaidona m guguwa guguwala gimlomapu,
27 As tuas riquezas, as tuas feiras, e tuas mercadorias, os teus marinheiros, os teus pilotos, os que consertavam as tuas fendas, os que faziam os teus negócios, e todos os teus soldados, que estão em ti, juntamente com toda a tua companhia, que está no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda,
28 E tokaikokewa iukuwakulasi obolita
28 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.
29 “Waga kaitala kaitala iligaiwaisi
29 E todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e pararão em terra.
30 Komwaidona matausina ivilumgagasi paila wala yoku
30 E farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; e lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão.
31 Matausina iviliuwaisi kulusi paila yoku,
31 E far-se-ão calvos por tua causa, e cingir-se-ão de sacos, e chorarão sobre ti com amargura de alma, e com amarga lamentação.
32 Matausina iwosaisi mapilana si kaivalam paila yoku, kawasi.
32 E no seu pranto levantarão uma lamentação sobre ti, e te lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que foi destruída no meio do mar?
33 Avai tuta m guguwa bila ituwoli valu,
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão das tuas riquezas e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
34 Baisa tuta bogwa eikatupilakwaim obolita;
34 No tempo em que foste quebrantada pelos mares, nas profundezas das águas, caíram, no meio de ti, os teus negócios e toda a tua companhia.
35 “Komwaidona availa availa eisipitalaisi kawolawa ibulukukoli paila kam mipuki. Ilagoli si gweguya ibulukukoli wala, e kokola makwaina bogwa eikamituli omigisi.
35 Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis tremeram sobremaneira, e ficaram perturbados nos seus rostos;
36 Yoku bogwa lokutamwau, e lokutamwauvagasi wala, e togigimwala komwaidona ovalu watanawa ibulukukoli, kasi kokola paila matausina bibodasi mipuki makawala yoku.”
36 Os mercadores dentre os povos assobiaram contra ti; tu te tornaste em grande espanto, e jamais subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.