Ezequiel 15

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E Guyau ilukwaigu kawala,
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Yoku tau, ki, avaka kala tuwoli tamtala wotunu deli kaitala kai ke? Ki avai pilasi bwaina sisitala wotunu bivagi makawala kai olawodila ke?
2 Filho do homem, que mais é a árvore da videira do que qualquer outra árvore, ou do que o sarmento que está entre as árvores do bosque?
3 Ki ibodi bukuyouduli avai vavagi metoya masisina ke? Kaina ibodi bukuyoudulaisi kaitala kaisagela guguwa metoya masisina ke?
3 Toma-se dela madeira para fazer alguma obra? Ou toma-se dela alguma estaca, para que se lhe pendure um vaso?
4 Ka masisina ibwainaki wala kaiyomovala kova. E avai tuta kova bigabu kabulotala kabuloyuwela e oluwala bivakabwau, ki ibodi bukuyouduli avai vavagi metoya masisina ke?
4 Eis que é lançado no fogo, para ser consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio dela fica também queimado; serviria porventura para alguma obra?
5 Igau makateki kova bigabu, mitaga ikanabogwa wala masisina gala dimlela. Baisa tuta kova bogwa eigabu e eivakabwau masisina, baisa mokwitatoula wala gala dimlela.”
5 Ora, se estando inteiro, não servia para obra alguma, quanto menos sendo consumido pelo fogo, e, sendo queimado, se faria ainda obra dele?
6 Ka baisa makawala avaka Guyau Yaubada ililivala kawala, “Makawala tamtala wotunu tambolodila eilitulaisi metoya olawodila igabwaisi, makawala goli yeigu bakau tomota matausina leisisuaisi olopola Yerusalem
6 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Como a árvore da videira entre as árvores do bosque, que tenho entregue ao fogo para que seja consumido, assim entregarei os habitantes de Jerusalém.
7 e bamipuki matausina. Paila matausina bogwa eisakauligilaisi kova kovatala, mitaga baisa tuta kova bivakadoum matausina. E tutala bamipuki matausina, e yokomi bogwa bukunikolaisi mokwita yeigu wala Guyau.
7 E porei a minha face contra eles; do fogo sairão, mas o fogo os consumirá; e sabereis que eu sou o Senhor, quando tiver posto a minha face contra eles.
8 Matausina bogwa itotubulokaigusi, e mapaila yeigu bavigaki valu makwaina bimila viloupakala.” Ka, Guyau Yaubada bogwa eilivala.
8 E tornarei a terra em desolação, porquanto grandemente transgrediram, diz o Senhor DEUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.