Ezequiel 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 E Yaubada bilomala ilupaigu ilauwaigu wa Bwala Kwebumaboma wa lulu mapilana opilibomatu. Metoya baisa katitaikinela lulu yeigu agisi tailuwoyu tailima tauwau, e Yaasanaia Asuri latula deli Pelatia Benaia latula deli oluwalaisi matausina kasitaiyu matausina tokugwala boda Isireli.
1 Então o Espírito me pôs em pé e me levou à porta leste do templo do S enhor , onde vi 25 homens. Entre eles estavam Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaia, líderes do povo.
2 E Yaubada ilukwaigu kawala, “Yoku tau, ka, tauwau matausina ibububulasi mitugaga kedala, e si katuloluta ovalu mavilouna gala Bwaina.
2 O Espírito me disse: “Filho do homem, estes são os homens que planejam o mal e dão conselhos perversos nesta cidade.
3 Matausina eilivalasi kawasi, ‘Makateki bitakaliivauwaisi bwala. Valu mavilouna makawala kwelatala kulia, e yakidasi makawala viliona olumoulela makwelana, mitaga makwelana bogwa sitana ikolaidasi metoya wa kova.’
3 Dizem ao povo: ‘Não acham que é uma boa hora para construir casas? Esta cidade é como uma panela de ferro; estamos seguros dentro dela, como a carne na panela’.
4 E mwa, yoku tau, kukwabau matausina si mitugaga.”
4 Portanto, filho do homem, profetize contra eles em alta voz”.
5 E Guyau la baloma isikailigu, e Guyau ilukwaigu basali la biga baisa tomota kawala, “Mina Isireli, bogwa lanikoli avaka kulilivalaisi deli avaka kuninamsaisi.
5 Então o Espírito do S enhor veio sobre mim e ordenou que eu dissesse: “Assim diz o S enhor ao povo de Israel: Eu sei o que vocês dizem, pois conheço cada pensamento que lhes vem à mente.
6 Yokomi bogwa lokukwatumataisi tomota saina bidubadu olopola valu e olilagala valu ivakasau uwosi tomata.
6 Assassinaram muitos nesta cidade e encheram suas ruas de cadáveres.
7 “Mapaila baisa yeigu, Guyau Yaubada, lalulukwaimi. Valu mavilouna mokwita wala makawala kwelatala kulia, mitaga avai viliona kulilivalaisi? Ka, mesinaku wala uwosi tomata matausina lokukwatumataisi! Yokomi gala bukusisuaisi baisa - yeigu balavaimi bukulosi ambaisa!
7 “Portanto, assim diz o S enhor Soberano: De fato, esta cidade é a panela de ferro, mas os pedaços de carne são aqueles que vocês mataram. Quanto a vocês, em breve os arrancarei da panela.
8 Ki, sitana kukukolaisi kema? Ka, yeigu bamai tomota deli si kema paila bikabiliaimi.
8 Trarei sobre vocês a espada de guerra que tanto temem, diz o S enhor Soberano.
9 Yeigu bakatusunupuloiyaimi metoya omi valu e basailimi oyumasi togilagala. Yeigu bogwa lakasalaimi bukukwaligasi,
9 Eu os expulsarei de Jerusalém e os entregarei a estrangeiros, que executarão meus julgamentos contra vocês.
10 e yokomi bikatumataimi okabilia omi valu tatoumi, e komwaidona binikolaisi yeigu goli Guyau.
10 Vocês serão massacrados até as fronteiras de Israel. Eu os julgarei, e vocês saberão que eu sou o S enhor .
11 Valu mavilouna gala bikolaimi makawala viliona bisisu olumoulela kulia. Yeigu bamipukwaimi ambaisa wala bukusisuaisi olopola Isireli.
11 Esta cidade não será para vocês como uma panela de ferro, e vocês não serão como a carne, segura dentro dela. Eu os julgarei até as fronteiras de Israel,
12 E bukunikolaisi yeigu Guyau deli avai tuta lokukwabikuwolaisi si karaiwaga semia boda mabudosina, e ivigaki kukodidaimisi ulo karaiwaga deli kukoulovaisi nanogu.”
12 e vocês saberão que eu sou o S enhor . Pois não quiseram seguir meus decretos e estatutos; em vez disso, imitaram as práticas das nações ao seu redor”.
13 Tuta makwaiwena lauvitoubobuta, Pelatia ikapusi ikaliga otukolela. E yeigu akapusi opwaipwaia akanaiki olopogu e akawota kawagu, “Mwa, Guyau Yaubada gala makawala! Ki, magim bukumtuli tomota komwaidona matausina kesala eisisuaisi olopola Isireli?”
13 Enquanto eu ainda profetizava, Pelatias, filho de Benaia, morreu. Então prostrei-me com o rosto no chão e clamei: “Ó S enhor Soberano, matarás todos que restarem em Israel?”.
14 E Guyau ilukwaigu kawala,
14 Então recebi esta mensagem do S enhor :
15 “Yoku tau, ka, tomota matausina eisisuaisi olopola Yerusalem komwaidosi wala eilulukwaimi deli samwa mina Isireli availa yokomi lokusisuaisi okatupipi. Matausina ikaibigasi kawasi, ‘Ka matausina okatupipi saina isikaduwonakusi gala ibodi bitemmalaisi Guyau. Matauna bogwa eisakaidasi valu mapilana baisa da vavagisi tatoudasi.’
15 “Filho do homem, aqueles que ainda restam em Jerusalém falam de você, de seus parentes e de todo o povo de Israel que está no exílio. Dizem: ‘Estão longe do S enhor , por isso agora ele nos deu a terra deles!’.
16 “Mapaila baisa tuta kusali ulo biga baisa samwa tokatupipi. Mayeigula lawitali matausina eilosi isilomlasi oluwalaisi boda ituwoli ituwoli e labutugigai matausina eilosi valu ituwoli ituwoli. Mitaga gala bisimolilasi yeigu goli basikaili matausina ovalu mapilasina ambaisa ambaisa bogwa eilokaiasi.
16 “Portanto, diga aos exilados: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Embora eu os tenha espalhado entre as nações do mundo, serei um santuário para vocês durante seu tempo no exílio.
17 “Mapaila kuluki matausina avaka yeigu Guyau Yaubada lalilivala. Yeigu bavayouli basunupulovi matausina metoya ovalu mavilousina labutugigai leilosi, e bakaimilivau si pwaipwaia basaiki matausina.
17 Eu, o S enhor Soberano, digo que os reunirei das nações onde foram espalhados e lhes devolverei a terra de Israel’.
18 Avai tuta bakaimilivau osi valu, matausina bikauwaisi komwaidona tokolu minasina napupagatu deli kabokakayuwa ibodi biligaimwaisi.
18 “Quando eles regressarem para sua terra natal, removerão todos os resquícios de suas imagens repugnantes e de seus ídolos detestáveis.
19 Basaiki kwaivau ninasi deli bilomasi kwaivau. Yeigu bakau baligaim kala kasai ninasi makawala dakuna, e basaikiga matausina ninalela kabikaula.
19 Eu lhes darei um só coração e colocarei dentro deles um novo espírito. Removerei seu coração de pedra e lhes darei coração de carne,
20 Oluvi matausina bibokulaisi ulo karaiwaga, e deli si tagwala bikabikuwolaisi makwaisina. Bavigaki matausina ulo tomota, e bivigakaigusi si Yaubada.
20 para que obedeçam a meus decretos e estatutos. Então eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
21 Mitaga yeigu bamipuki tomota matausina iyebwailisi bititapwarorusi baisa minasina tokolu napupagatu deli kabokakayuwa. Yeigu bamipuki matausina paila avaka bogwa leivagaisi.” Ka, Guyau bogwa leilivala.
21 Quanto àqueles que anseiam por suas imagens repugnantes e seus ídolos detestáveis, darei a eles o castigo merecido por seus pecados. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
22 E minasina nammomova ikatupapapasi iyowasi, e wiri makwaisina deli wala iyowoiyaisi. E Isireli la Yaubada migila guyugwayula isisu odubasi minasina.
22 Então os querubins levantaram as asas, acompanhados de suas rodas, e a glória do Deus de Israel pairava sobre eles.
23 Oluvi lumalama saina visigala guyugwayu isilavi valu e imokila ila wa koya opilibomatula mavilouna.
23 Então a glória do S enhor subiu da cidade e parou acima do monte a leste.
24 Olopola kilisala Yaubada la baloma ilupaigu ikaimilivauwaigu ilauwaigu okatupipi mapilana Babilonia. Oluvi kilisala makwaisina iwokuva,
24 Depois disso, o Espírito de Deus me levou de volta à Babilônia, para o povo no exílio. Assim terminou a minha visão.
25 e yeigu aluki komwaidosi tokatupipi komwaidona avaka Guyau eivitulokaigu.
25 E eu relatei aos exilados tudo que o S enhor me tinha mostrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.