Daniel 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 Matauna la paisewa paila bipilasaigu deli goli bikolaigu.
1 sendo que, no primeiro ano de Dario, rei dos medos, ajudei-o e dei-lhe apoio.
2 E avaka balukwaim lagaila baisa goli biga mokwita.”
2 "Agora, pois, vou dar-lhe a conhecer a verdade: Outros três reis aparecerão na Pérsia, e depois virá um quarto rei, que será bem mais rico do que todos os outros. Quando ele tiver conquistado o poder com sua riqueza, instigará todos contra o reino da Grécia.
3 “Oluvi taitala guyau topeuligaga biviloubusi. Matauna biguyoi kwaitala kabokaraiwaga saina kwaivakaigaga deli avaka magila bivagi, bivagi wala.
3 Então surgirá um rei guerreiro, que governará com grande poder e fará o que quiser.
4 Mitaga metoya kala vakaila la guyau, matauna la kabokaraiwaga igau bikodidaimisi e bisigalaisi bivigaki katupovasi. E gweguya matausina gala odalela biguyoiyaisi la kabokaraiwaga. Mitaga si kaisisu kala peula gala makawala matauna la kaisisu.
4 Depois que ele surgir, o seu império se desfará e será repartido para os quatro ventos do céu. Não passará para os seus descendentes, e o império não será poderoso como antes, pois será desarraigado e dado a outros.
5 “E guyoula Itipita bigiyoupeula, mitaga taitala la kumatoula bikalisau la peula matauna, e biguyoi kwaitala kwaiveka kabokaraiwaga.
5 "O rei do sul se tornará forte, mas um dos seus príncipes se tornará ainda mais forte que ele e governará o seu próprio reino com grande poder.
6 Avai tuta bogwa bikau kwaivila kala taitu guyoula Itipita biguguyau, matauna bivasosusi kasitaiyu guyoula Siria, e matauna bikasali latula vivila bivaiya guyoula Siria. Mitaga vasosu makwaina gala bikanuvagasi e minana, la mwala, latula, deli la ula matausina deli leilosi komwaidosi wala bikatumataisi.
6 Depois de alguns anos, eles se tornarão aliados. A filha do rei do sul fará um tratado com o rei do norte, mas ela não manterá o seu poder, nem ele conservará o dele. Naqueles dias ela será entregue à morte, junto com sua escolta real e com seu pai e com aquele que a apoiou.
7 E igau makateki tuta oluvi minana vaiyola taitala biguyau. Matauna bikabilia deli guyoula Siria la tokabilia. Matauna bisuvi osi valu mavilousina isim kalisi kwepapeula e bikalisau matausina.
7 "Alguém da linhagem dela se levantará para tomar-lhe o lugar. Ele atacará as forças do rei do norte e invadirá a sua fortaleza; lutará contra eles e será vitorioso.
8 Matauna bikau minasina tokolu eivigakaisi si yaubada, deli guguwa makwaisina eibubulokaisi goula deli siliba, makwaisina goli leikabomaisi baisa si yaubada, e bikaimilivau bilau Itipita. Oluvi valu bivakota mimilisi taitu
8 Também se apoderará dos deuses deles, das suas imagens de metal e dos seus utensílios valiosos de prata e de ouro, e os levará para o Egito. E por alguns anos ele deixará o rei do norte em paz.
9 e guyoula Siria bisuvi kulula bila Itipita mitaga tilaula bitomgagasi odabala matauna e bibokavilaisi bikeiitasi.
9 Então o rei do norte invadirá as terras do rei do sul, mas terá que se retirar para a sua própria terra.
10 “E guyoula Siria litula bikatubaiasasi paila kabilia e bikougugulaisi tokabilia saina budoveka. Taitala matausina saina togigasisi bimtuligigai tilaula deli bikodidaimi si valu kalila kwepapeula.
10 Seus filhos se prepararão para a guerra e reunirão um grande exército, que avançará como uma inundação irresistível e levará os combates até a fortaleza do rei do sul.
11 E guyoula Itipita deli la gibuluwa bisuvi bikabilia deli guyoula Siria e bikatupipi mabudona la tokabilia budoveka.
11 "Em face disso, o rei do sul marchará furioso para combater o rei do norte, que o enfrentará com um enorme exército, mas mesmo assim será derrotado.
12 E matauna guyoula Itipita bikaiveka nanola paila la tomgaga deli kala bidubadu tokabilia leikatumati, mitaga la tomgaga gala bikaduwonaku.
12 Quando o exército for vencido, o rei do sul se encherá de orgulho e matará milhares, mas o seu triunfo será breve.
13 “E guyoula Siria bikaimilavau e bikouguguli la tokabilia kasi bawa bikalisau yuwobogwa. Avai tuta kabilia bivitoulai, matauna bikaimilavau deli la tokabilia saina yuwoveka deli komwaidona guguwala kabilia.
13 Pois o rei do norte reunirá um outro exército, maior do que o primeiro; e depois de alguns anos voltará a atacá-lo com um exército enorme e bem equipado.
14 E oluvi bidubadu tomota bikosomapwaisi guyoula Itipita. Mwa, Daniela, mimilisi tauwau mina gigasisi metoya om boda bikosomapusi paila uula kwaitala kilisala bogwa leigisaisi, mitaga matausina bimamasi wala.
14 "Naquela época muitos se rebelarão contra o rei do sul. E os homens violentos do povo a que você pertence se revoltarão para cumprirem esta visão, mas não terão sucesso.
15 Mapaila guyoula Siria la tokabilia bivaulaisi bivapataisi kwaitala valu kwaipeula e biyoulisi. Mina Itipita si tokabilia gala bisetuwolaisi kabilia, kaina goli matausina kumatoula mitaga gala gagabila bipeulasi.
15 Então o rei do norte virá e construirá rampas de cerco e conquistará uma cidade fortificada. As forças do sul serão incapazes de resistir; mesmo as suas melhores tropas não terão forças para resistir.
16 E guma Siria matauna tovayayoula bisuvi bivavagi wala avaka magila baisa matausina e gala wala availa gagabila bikosomapu. Matauna bivabu kaikela olumoulela Biga Katotila Viluwela e biyouli viloumwaidona bila ola kabokaraiwaga.
16 O invasor fará o que bem entender; ninguém conseguirá resistir-lhe. Ele se instalará na Terra Magnífica e terá poder para destruí-la.
17 “E guyoula Siria igau bibutu kwaitala la loula e la tokabilia komwaidona bivakwabwaisi matauna. E la nanamsa kala siligaga bikodidaimi la kabokaraiwaga kala tilaula, mapaila ikugwa bivasosusi sola matauna kala tilaula deli bikasali natana latula vivila bivaiya matauna. Mitaga la nanamsa gala wala bisunapula makawala leininamsi.
17 Virá com o poder de todo o seu reino e fará uma aliança com o rei do sul. Ele lhe dará uma filha em casamento a fim de derrubar o reino, mas o seu plano não terá sucesso nem o ajudará.
18 Oluvi matauna bisuvi kulula bikabilia baisa boda ituwoli mapilana leila obolita e biyouli bidubadu boda mabudosina. Mitaga igau taitala togilagala bitokugwa e bitomgaga odabala matauna, e nanola kala kaiveka bogwa bikalituli. Mokwita matauna bivigaki guyoula Siria nanola kala kaiveka kabommosila baisa matauna.
18 Então ele voltará a atenção para as regiões costeiras e tomará muitas delas, mas um comandante dará fim à arrogância dele e lhe devolverá a sua arrogância.
19 E matauna guyau bivayumila bisuvi kulula bikabilia ola valu tatoula makwaisina isim kalisi kwepapeula, mitaga matauna bimama e bikitumou wala kala pikowau.
19 Depois disso ele se dirigirá para as fortalezas de sua própria terra, mas tropeçará e cairá, para nunca mais aparecer.
20 “E oluvi taitala tuvaila guyau biyosesila. Matauna biwitali taitala la kumatoula paila bilamidadi tomota bipokalasi walakaiwa, kidamwa bikatumkulovi la veiguwa ola kabokaraiwaga. Mitaga gala tuta kaduwonaku matauna guyau bikaliga, e la kaliga kabotakainowa, gala okawakali, deli gala availa binikoli.”
20 "Seu sucessor enviará um cobrador de impostos para manter o esplendor real. Contudo, em poucos anos ele será destruído, ainda que não com ira nem em combate.
21 E anelosi isaitaula wala ikatumiki, kawala, “Ka, matauna oluvi bisakaila guyoula Siria igau biyosesila. Matauna giyougaga deli gala wala isusuki paila biguyau mitaga matauna bima biyokupati tomota deli biyouli kabokaraiwaga metoya ola sinapu.
21 "Ele será sucedido por um ser desprezível, a quem não tinha sido dada a honra da realeza. Este invadirá o reino quando o povo do reino sentir-se seguro, e ele se apoderará dele mediante intrigas.
22 E kidamwa availa bikavilivili matauna, kaina goli Yaubada la Tolula Toveka, bogwa wala bikatudoum matausina gala taitala bilau biga.
22 Então um exército avassalador será arrasado diante dele; tanto o exército como um príncipe da aliança serão destruídos.
23 Matauna biuwabu ituwoli boda metoya ola vasosu deli mabudosina, e matauna bigiyoumkumku ilagoli kala viloumgwa gala bibawasi.
23 Depois de um acordo feito com ele, agirá traiçoeiramente, e com apenas uns poucos chegará ao poder.
24 Matauna biyokupati tomotala valu mavilousina viloukabalaki e biyouli si veiguwa komwaidona deli bivagi vavagi makwaisina tubula gala wala avai tuta eivagaisi paila gala isusuki. Oluvi matauna bivatuli guguwa makwaisina deli pwaipwaia mapilasina leiyouli metoya okabilia bisaiki kala tobwakuli. Matauna igau bininamsi avai keda mwada bikatudidaimi kalila valu kwepapeula, mitaga la tuta saina nanakwa biwokuva.
24 Quando as províncias mais ricas se sentirem seguras, ele as invadirá e realizará o que nem seus pais nem seus antepassados conseguiram. Distribuirá despojos, saques e riquezas entre seus seguidores. Ele tramará a tomada de fortalezas, mas só por algum tempo.
25 “Matauna deli la tuvaluwa bikouguguli la tokabilia yuwoveka paila bikabiliasi deli guyoula Itipita, mitaga guyoula Itipita maugotala wala la tokabilia yuwoveka deli mina papeula bikatubaiasasi paila bikabiliasi deli matausina. Mitaga guyoula Itipita bisinapwaisi mapaila gala bitomgaga.
25 "Com um grande exército juntará suas forças e sua coragem contra o rei do sul. O rei do sul guerreará com um exército grande e poderoso, mas não conseguirá resistir por causa dos golpes tramados contra ele.
26 E matausina la tokatayuvisa mokwita biyogagaisi matauna. Bidubadu la tokabilia bikatumataisi, e deli mabudona la tokabilia komwaidona bogwa bitamwau.
26 Mesmo os que estiverem sendo alimentados pelo rei tentarão destruí-lo; seu exército será arrasado, e muitos cairão em combate.
27 E oluvi gweguya matausina kasitaiyu si kubudoga kwaitala wala bisilaisi bikamsi, mitaga si nanamsa gagawokuva wala, e bisinapwaisi wala taitala baisa taitala. Matausina gala wala biyosisi avaka magisi paila tutala igau gala bibudoki.
27 Os dois reis, com seus corações inclinados para o mal, sentarão à mesma mesa e mentirão um para o outro, mas sem resultado, pois o fim só virá no tempo determinado.
28 Guyoula Siria igau bikaimilavau bila ola valu deli guguwa makwaisina komwaidona leilebu okabilia, mitaga nanola mokwita magila bikatudidaimi si tapwaroru Yaubada la tomota. Avaka magila bivagi bivavagi wala, oluvi bikaimilavau bila ola valu tatoula.
28 O rei do norte voltará para a sua terra com grande riqueza, mas o seu coração estará voltado contra a santa aliança. Ele empreenderá ação contra ela e então voltará para a sua terra.
29 “E igau matauna guyoula Siria bisuvivau mapilana Itipita tuvaila, mitaga malilouna vavagi komwaidona bidavilasi.
29 "No tempo determinado ele invadirá de novo o sul, mas dessa vez o resultado será diferente do anterior.
30 Mina Roum bidoupelasi metoya wa waga obolita paila bikabiliasi deli matauna, e matauna bikokola.
30 Navios das regiões da costa ocidental se oporão a ele, e ele perderá o ânimo. Então se voltará e despejará sua fúria contra a santa aliança. Ele retornará e será bondoso com aqueles que abandonarem a santa aliança.
31 Mimilisi la tokabilia biyogwalaisi Bwala Kwebumaboma. Matausina bisilibodaisi yam kwaitala kwaitala lulela e bivitoulaisiga Makwaina Vavagi Kaboyogwala.
31 "Suas forças armadas se levantarão para profanar a fortaleza e o templo, acabarão com o sacrifício diário e colocarão o sacrilégio terrível.
32 Metoya wa sopa guyau matauna bogwa bisipuloki matausina bipakaisi tapwaroru e bipilasaisi matauna, mitaga matausina ibokulaisi Yaubada bitotusi peula e bitomgwagasi.
32 Com lisonjas corromperá aqueles que tiverem violado a aliança, mas o povo que conhece o seu Deus resistirá com firmeza.
33 Tomota kasi tokugwa matausina mina kabitam bitageyaisi si kabitam baisa sesia komwaidona. Mitaga igau makateki mimilisi bikatumataisi okabilia kaina bivakamataisi wa kova, e mimilisi biyosisi bivigakaisi tokatupipi.
33 "Aqueles que são sábios instruirão a muitos, mas por certo período cairão pela espada e serão queimados, capturados e saqueados.
34 Katumata bisetuwoli wala, mitaga Yaubada la tomota bogwa bibanaisi sitana kasi pilasi, ilagoli bidubadu bogwa bitokailasi osi boda matausina paila uula magisi kasi bwaina titoulesi.
34 Quando caírem, receberão uma pequena ajuda, e muitos que não são sinceros se juntarão a eles.
35 Mimilisi matausina tokugwa mina kabitam bikatumataisi, e metoya osi kaliga tomota bibanaisi kasi katumigileu. Baisa makawala bisesetuwoli wala tatoula bila bibudoki tuta matutona Yaubada bogwa einagi.
35 Alguns dos sábios tropeçarão para que sejam refinados, purificados e alvejados até a época do fim, pois isso só virá no tempo determinado.
36 “E guyoula Siria biuvagi wala avaka magila bivagi. Matauna bikamnomwana mwada saina giyouveka ikalisuwoli avai yaubada deli ikalisuwoli Yaubada Towalakaiwa goli. Matauna bipapeula wala avaka avaka biuvagi, tatoula wala Yaubada binagi la tuta paila bimipuki matauna. Paila Yaubada bogwa bivagi makawala avaka ininamsi.
36 "O rei fará o que bem entender. Ele se exaltará e se engrandecerá acima de todos os deuses e dirá coisas jamais ouvidas contra o Deus dos deuses. Ele terá sucesso até que o tempo da ira se complete, pois o que foi decidido irá acontecer.
37 E guyau matauna bitotubuloki tubula si yaubada minana eiwotitalaisi, deli goli bikoulovi minana yaubada nunumoya iyebwailisi. Makawala goli bikoulovi komwaidona yaubada paila uula binanamsa mwada matauna saina giyouveka odubasi komwaidosi.
37 Ele não terá consideração pelos deuses dos seus antepassados nem pelo deus preferido das mulheres, nem por deus algum, mas se exaltará acima deles todos.
38 E kaimapula, matauna bitaimamila baisa natana yaubada, minawena ikoli valu mavilousina kalisi kwepapeula. Matauna bisaiki goula, siliba, veiguwa deli avai guguwa saina mwau mapusi baisa natana ituwoli yaubada tubula gala avai tuta itemmalaisi.
38 Em seu lugar adorará um deus das fortalezas; um deus desconhecido de seus antepassados ele honrará com ouro e prata, com pedras preciosas e presentes caros.
39 Matauna bikau avai tomota matausina itemmalaisi togilagala si yaubada kidamwa bikolaisi la valu kalisi kwepapeula. Matauna biyomitali kasi kamaiaba saina vakaigaga baisa availa matausina itugwalaisi matauna bitokaraiwaga, matauna bilupi si kabosisu walakaiwa, deli bisaiki si valu, bivigaki kasi mapu.
39 Atacará as fortalezas mais poderosas com a ajuda de um deus estrangeiro e dará grande honra àqueles que o reconhecerem. Ele os fará governantes sobre muitos e distribuirá a terra, mas a um preço elevado.
40 “Avai tuta guyoula Siria la tuta bogwa bivilalamila, matauna guyoula Itipita bisuvi bikabilia Siria. E guyoula Siria bitokaia bikabilia metoya ola peula komwaidona, bikatuguguli komwaidona la waga kaibibiu, la wosa, deli goli bidubadu waga obolita. Matauna saina nanakwa biyouli bidubadu valu makawala yelu.
40 "No tempo do fim o rei do sul se envolverá em combate, e o rei do norte o atacará com carros e cavaleiros e uma grande frota de navios. Ele invadirá muitos países e avançará por eles como uma inundação.
41 Matauna tuvaila biyouli Biga Katotila Viluwela e lakatuluwovila tokabilia bikatumati. Mitaga mavilousina valu Edom, Mowabi tomotala deli goli kesala mina Amoni bisakaulasi bikwalasi.
41 Também invadirá a Terra Magnífica. Muitos países cairão, mas Edom, Moabe e os líderes de Amom ficarão livres da sua mão.
42 Avai tuta biyouli komwaidona makwaisina valu, Itipita madeilila goli gala bisakaula.
42 Ele estenderá o seu poder sobre muitos países; o Egito não escapará,
43 Matauna biyouli makwaisina mina Itipita si veiguwa kwekatupwana leibubulokaisi goula deli siliba e deli goli avai guguwa avai guguwa makwaisina mapusi mwau. Tuvaila matauna biyouli Libia deli Sudani.
43 pois ele terá o controle dos tesouros de ouro e de prata e de todas as riquezas do Egito; os líbios e os núbios a ele se submeterão.
44 Oluvi kwaitala biga bima metoya opilibomatu deli opiliyavata biyokukoli matauna, mapaila bikabilia deli la gidumleiya, e bikatumati saina bidugaga tomota.
44 Mas, informações provenientes do leste e do norte o deixarão alarmado, e irado partirá para destruir e aniquilar a muitos.
45 Tuvaila goli bikaliaii la ligisa kwaivakaigaga oluwalaisi bolita deli koya makwaina tumalela Bwala Kwebumaboma. Mitaga matauna igau bikaliga, e gala availa bisisu baisa paila bipilasi matauna.”
45 Armará suas tendas reais entre os mares, no belo monte santo. No entanto, ele chegará ao seu fim, e ninguém o socorrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.