Apocalipse 6

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oluvi agisi matauna Lam itaneku siputala metoya mapilana kala sipu sipulima sipuyu; e alagi natana minasina navasi nammomova kaigala butula makawala pilapala ikaibiga, “Kuma!”
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 E alakau agisi e ka! natana wosa napupwakau e kala tosila iiyosi oyamala la kaiyala e ivisikomasi kulupaipi. E matauna totomgwaga isunapula leima kidamwa bitomgwaga.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Matauna Lam itaneku sipu sipuyuwela, e alagi nayuwela namomova ikaibiga “Kuma!”
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 E ivalapula wosa nayuwela, minana nabweyani. Kala tosila isim la karaiwaga paila kabilia baisa ovalu watanawa, mwada tomota bikatumataisi taitala baisa taitala. E isakaisi matauna puluta kaiveka.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Matauna Lam itaneku sipu siputolula; e alagi natolula namomova ikaibiga, “Kuma!” E alakau agisi e ka! natana wosa nabwabwau. Kala tosila iiyosi oyamala kwelatala viga kabovisaikola.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 E alagi butula makawala kaigila metoya oluwalaisi minasina navasi nammomova. Kawala, “Kuvisaikoli avaka bibodi taitala tau bikau mapula kwaitala yam la paisewa, baisa kapotala witi kaina kapotolu bali. Mitaga taga kuyogagi bigulesi olibe deli waini!”
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Matauna Lam itaneku sipu sipuvasila; e alagi minana navasila namomova ikaibiga, “Kuma!”
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 E alakau agisi e ka! natana wosa nasunudaia. Kala tosila yagala Kaliga, e taitala yagala Edesi iyeikuli katitaikinaila matauna. E kasitaiyu bikaraiwogaisi pilatala metoya katupovasi makatuposina watanawa, bikatumataisi tomotala metoya kabilia, metoya posuma, metoya lelia, e metoya mauna nagigasisi.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Matauna Lam itaneku sipu sipulimala. E osikowala kabolula agisi bilomasi matausina leikatumataisi paila uula eikamitulaisi Yaubada la biga deli eikimadagisi si silasola.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 E kaigasi kaigaveka idousi, kawasi, “Mwa, yoku Guyau Topeuligaga! Kam kikila e tokamokwita yoku. Ammakawala kala maloula igau bukuyakali mina watanawa deli bukumipuki matausina bukukwau kama lugwasi?”
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Ipati taitala taitala matausina kasi kakapula yapupwakau; e iluki biuvaiwasisi wala. Paila tomota bikatumataisi mimilisi sesia deli budisia paila si silasola makawala goli tokwaligabogwa, igau avai tuta bivigimkulovaisi avaka bibodi kasi bawa tosilasola.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 E agisi matauna Lam itaneku sipu sipulima siputalela. E itokaia likuliku kwaiveka. E kalasia idavila migila nabwabwau kala gigisa makawala karekwa bwabwau yakukubadu, deli tubukona idavila migila nabweyani kala gigisa makawala buyavi.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Utuyam wa labuma ikikapusisi imeimaisi ovalu watanawa, makawala tutala utuyagila biiku seuseu kwegigeyata bididabwalisi opwaipwaia.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Labuma itamwau makawala moi bitakatubili, e koya deli simla komwaidosi itopelasi ituwoli kabototu.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Oluvi mina watanawa guyousi valu, tokwaraiwaga, tokwabilia kasi tokugwa, toliguguwa, mina papeula, deli komwaidosi mina watanawa, gweguya deli tokai, ilosi isipwepunisi. Isipwepunisi wa lagi, kaina oraibwaga okuvalila koya.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 E ididouwaisi koya deli dakuna, kawasi, “Kukwapusisi kumaisi kutumaimasi mwada taga bigisaimasi matauna isisu otakaikaia deli taga bisegibuluwaimasi matauna Lam.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Paila bogwa leima yam kwaiveka makwaina yamla ninamwau, e availaga gagabila bitobwabwaila omatala ninamwau makwaina?”
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.