Apocalipse 16

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oluvi alagi kaigila kaigaveka metoya wa Bwala Kwebumaboma iluki anelosi tailima taiyu, kawala, “Kulosi kuligabwaisi kailima kaiyu kailuya Yaubada la ninamwau bila opwaipwaia.”
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Taitala anelosi ila iligabu la kailuya ila opwaipwaia. Baisa kasi pwasa saina mmayuyu deli kwemigigaga ikaloubusisi baisa matausina availa availa eiginisi kaivitusila minana buludililama, deli availa availa ititapwarorusi omatala minana la tokolu.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Oluvi taiyuwela anelosi iligabu la kailuya ila odabala bolita. Bolita migila idavila imila buyavi makawala tomata buyavila, deli komwaidosi tommomova maunesi obolita ikaligasi.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Oluvi taitolula anelosi iligabu la kailuya ila odubasi waya deli sopi yeluyelu. E makaduyosina migisi idavilasi imila buyavi.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Alagi anelosi kala toyamata sopi ilivala kawala, “Yoku tobumaboma, e duwosisia yakala makwaisina avaka lokuvagi; tuta baisa kusisu e lokusibogwa.
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 Paila tomota iligabwaisi buyavisi matausina m tomota deli goli tovitoubobuta, e mapaila yoku lokusaiki matausina kidamwa bimomsi buyavi. E matausina eikauwaisi avaka bibodi kasi mapu.”
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Oluvi alagi kaigila metoya okabolula, ikaibiga, kawala, “Mwa, Guyau, Yaubada Topeuligaga. Mokwitala makwaisina m yakala mokwita deli duwosisia.”
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Oluvi taivasila anelosi iligabu la kailuya ila odabala kalasia; e mapaila ikikali tomota saina yuviyavi deli tiganini.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Tomota ilumkolaisi saina wala tiganini metoya okala yuviyavi kalasia, e mapaila ibigigagaisi yagala Yaubada, paila matauna ikikaraiwogi makwaisina vavagi mwau, mitaga ipakaisi bininavilasi metoya osi mitugaga mwada biyakawolaisi Yaubada Tovakaigaga sainela.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Oluvi tailimala anelosi iligabu la kailuya ila ola takaikaia buludililama. Baisa ivigaki saina dudubila ola kabokwaraiwaga buludililama; tomota igigadaisi mayesi paila uula saina kasi mmayuyu;
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 deli ibigigagaisi Yaubada tosisula labuma paila uula ibanaisi kasi mmayuyu deli kasi pwasa. Mitaga gala bitovilasi metoya mitugaga kidikedala.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Oluvi tailima taitalela anelosi iligabu la kailuya ila odabala waya kaduyoveka yagala Waya Yupereiti. E waya makaduyona imada ikatubiasi si keda matausina kini igau bimaisi metoya opilibomatu.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Oluvi agisi taitolu baloma saina tomigigaga migisi kasi gigisa makawala migisi kumeu eisunapulasi metoya owodola tougega e owodola buludililama, deli owodola tovitoubobuta tokwayapila.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Matausina baloma gaga iuvagaisi vavagi siligaga. Matausina kasitaitolu ilokaiasi baisa guyousi valu valu komwaidona kidamwa bivayoulaisi bisigugulasi paila kabilia, ola yam kwaiveka Yaubada Topeuligaga.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 “Ka, kulagi! Yeigu igau bama makawala touveilau. Kumwasawasi availa availa yokomi tommamata kuyamataisi kami kakapula, e mapaila gala bukuliloulasi tomdumwadu e igau bivigaki kami mmosila omitasi tobobawa.”
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 Oluvi baloma gaga ivayoulaisi matausina gweguya bisigugulasi gulitinideli mapilana kawakali mina Iberu idokaisi yagala Amagedoni.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 E oluvi tailima taiyuwela anelosi iligabu la kailuya ila ogawata. E kaigaveka kaigila leima metoya otakaikaia olumoulela Bwala Kwebumaboma, kawala, “Ka, baisa kala vigimkovila.”
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 Baisa kavikavila eikavila, e pilapala butula itutu deli likuliku kwaitabwabogwa iigayega. Igau tokinabogwa Yaubada ibubuli tomota e lagaila, gala wala kwaitala tuta likuliku bipati makwaina. Makwaina saina kwaita bwabogwa.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 E mapilana valu vilouveka ikatuviki pilatolu, e viluwesi valu komwaidona ikatudidaimi. Yaubada iluluwai Babiloni kwevakaigaga e ivimom minana waini ovigala, waini baisa saina siligaga la ninamwau.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Komwaidona simla deli koya imileiwausi galaga bitagisaisi.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Saina kwevakaigaga kwekulokula kuna ikikapusisi metoya wa labuma imeimaisi iwawaisi tomota; kwaitala makwaisina mokaila makawala kwaitala binabina kwaiveka (50 kg). E tomota ibigigagaisi Yaubada paila uula ilumkolaisi kuna kwekulokula kala mwau, paila saina mwaugaga.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.