2 Tessalonicenses 2

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Magigu bagini paila da Guyausi Yesu Keriso bima deli paila matauna bilupaidasi deli titoulela. E segwaia, anigadaimi,
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 gala bibodi biwouwouya ninami kaina bukuninamwausi paila mimilisi tomota si sasopa mwada Yamla Guyau bogwa leima. Kaina kudokaisi taitala yakamaisi eilivala ola vitoubobuta, kaina ola kamatula. Kaina goli kudokaisi kidamwa yakamaisi lakaginisi makawala wa leta.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Gala sitana bukudubumaisi avaka mimilisi tomota eilukwaimi paila baisa. Paila Yam makwaina gala bima tuta baisa. Mitaga ikugwa bidubadu bikoulovaisi Yaubada la karaiwaga e bipakaisi matauna. Paila tuta matutona matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa biyoumatila. E Yaubada bogwa leinagi kidamwa bilavi matauna bila wa Eli.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Matauna Tokowolova Karaiwaga bisilibodi avaka avaka tomota idokaisi si yaubada kaina avai vavagi avai vavagi ititapwarorusi. Matauna goli bilupi titoulela saina walakaiwa odubasi vavagi makwaisina komwaidosi. E kala vigimkovila wala bisuvi bisili ola Bwala Kwebumaboma Yaubada, e bidoki titoulela Yaubada goli.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Ki, kaina gala kululuwaisi baisa? Bogwa lalukwaimi komwaidona vavagi makwaisina tutala deli tasisuaisi.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Paila taitala tosilaboda isisu tuta baisa, kidamwa igau okala tuta vavagi makwaisina bikaloubusisi, e yokomi bogwa kunikolaisi availa tosilaboda. E mapaila okala tuta wala matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa biyoumatila.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa ipupaisewa tuta baisa mitaga isipepuni wala. Paila matauna tosilaboda isisu tuta baisa. Matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa gala biyoumatila omilakatila igau tutala Yaubada bikau matauna tosilaboda metoya omatala.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 E tuta matutona matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa biyoumatila. E avai tuta Guyau Yesu bima, bogwa bikatumati matauna Tokowolova Karaiwaga metoya owodola numlela bisunapula, deli bivakadidaimi matauna metoya okala gigisa saina guyugwayu.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 E matauna Tokowolova Karaiwaga kasi Tokugwa bima, paila Setani bikatupewoli matauna. E bivagi bidubadu vavagi siligaga deli kabutuvatusi sasopa, deli kaboyowalula,
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 e metoya avai katudewa gaga bisipuloki tomota, availa availa matausina igau bikaligasi. Bikaligasi paila uula gala ikamiabaisi deli iyebwailisi biga kwekamokwita, e mapaila gala wala bibanaisi katumova.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Baisa uula Yaubada iwitali sula saina kwaipeula bikaraiwogi matausina kidamwa bidubumaisi avaka sasopa.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 E mauula komwaidosi availa availa gala idubumaisi biga kwekamokwita, mitaga mitugaga eikau ninasi, matausina goli bibodaisi kasi kamwaga.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Ibodaimasi bakanokagutokisi baisa Yaubada tuta komwaidona paila yokomi semaiasi, paila yokomi Guyau tombwailila. Paila Yaubada einagaimi kidamwa bukukugwasi bukubanaisi kami katumova, paila uula Baloma Tobumaboma isim la peula bivigakaimi Yaubada titoulela la tomota mina bumaboma. E uula yokomi lokudubumaisi biga kwekamokwita.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Yaubada eidouwaimi kidamwa bukubodaisi katumova makwaina paila uula Bulogala Bwaina avaka kakamitulaisi baisa yokomi. E idouwaimi kidamwa bukuyosisi kami vilavila kala katububula da Guyausi Yesu Keriso.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 E semaiasi, bukutotusi peula, e bukuyosikikitaisi vavagi makwaisina kwekamokwita avaka avaka lakavitulokaimi, baisa avaka lakakamitulaisi baisa yokomi deli avaka lakaginisi omi leta.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Mapaila kanigadasi baisa da Guyausi Yesu Keriso, deli baisa Yaubada Tamadasi. Paila matauna iyebwailidasi, e metoya ola mitakwai ivatuviluwaidasi tuvaluwa makwaina kwekanigaga e deli isakaidasi da pikwakusi bwaina.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 E kanigadasi kidamwa matauna bikatululutaimi e bikatupewolaimi kidamwa bukuvagaisi deli bukulivalaisi komwaidona uvagila bwaina.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.