2 Samuel 23

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Debida latula Yese matauna Yaubada eilupi walakaiwa. E matauna Yekobe la Yaubada inagi paila biguyau, e matauna wala tobutula wosi pilaminabwaita paila mina Isireli. Baisa la biga kala vigimkovila.
1 São estas as últimas palavras de Davi: Palavra de Davi, filho de Jessé; palavra do homem que foi exaltado, do ungido do Deus de Jacó, do suave salmista de Israel.
2 Yaubada bilomala ililivala metoya owodogu,
2 O Espírito do Senhor fala por meio de mim; e a sua palavra está na minha língua.
3 Mina Isireli si Yaubada bogwa eilivala.
3 O Deus de Israel falou, a Rocha de Israel me disse: “Aquele que governa o povo com justiça, que domina no temor de Deus,
4 e matauna makawala kalasia la yuwoula ititapi yam makwaina gala lowalowa,
4 é como a luz da manhã, quando sai o sol, como manhã sem nuvens, cujo esplendor, depois da chuva, faz brotar da terra a erva.”
5 E baisa makawala Yaubada bikabwaili dalegu,
5 Não é assim que a minha casa está para com Deus? Pois estabeleceu comigo uma aliança eterna, em tudo bem-definida e segura. Não me fará ele prosperar toda a minha salvação e toda a minha esperança?
6 Mitaga tomota matausina gala inikolaisi Yaubada makawala kaigunigwaini bitalavi,
6 Porém os homens malignos serão todos lançados fora como os espinhos, pois não podem ser tocados com as mãos;
7 Gagabila wala takalisigi metoya okoroba kaina kaiyala,
7 mas quem quer tocá-los se arma de ferro e da haste de uma lança; e serão totalmente queimados no fogo ali onde estão.
8 Baisa makawala yagasi Debida la kumatoula. Taitala yagala Yoseba Basebeti tolela Takemoni. Oluwalaisi mabudona idokaisi Kasitaitolu, matauna kasi tokugwa. Matauna deli la kaiyala ikabilia deli kala tilaula kasi bawa lakatulima lakatutolu komwaidosi wala ikatumati okawakali kwaitala.
8 São estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, filho de Taquemoni, o principal de três; este brandiu a sua lança contra oitocentos homens e os matou de uma só vez.
9 Taiyuwela metoya matausina Kasitaitolu yagala Eleasa matauna Dodo latula odalela Awo. Kwematala yam matauna sola Debida iyokolaisi mina Pilisitia matausina bogwa ikatubaiasasi paila bikabiliasi. Mina Isireli komwaidona isakaulasi,
9 Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus ali reunidos para a batalha. Quando os filhos de Israel já se haviam retirado,
10 mitaga Eleasa iwai wala kailolala ikabilii mina Pilisitia tatoula wala la kema ikabi oyamala gala gagabila bikilavi makavina. Yam makwaina Guyau ivigaki saina vakaigaga tomgaga. Avai tuta kabilia bogwa leiwokuva, mina Isireli ikaimilavausi ambaisa Eleasa itotu e ivililaisi tabodala uwosi tomata.
10 ele se levantou e atacou os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar grudada na espada. Naquele dia, o Senhor efetuou grande livramento, e o povo voltou para onde Eleazar estava somente para pegar os despojos.
11 E taitolula dabala wota yagala Samma matauna Agi latula, tolela Arara. E mina Pilisitia eililatu mapilana Lei, ambaisa bigulela bini isisu. E mina Pilisitia ibokavilaisi mina Isireli,
11 Depois dele vinha Sama, filho de Agé, o hararita, quando os filisteus se juntaram em Leí, onde havia uma plantação de lentilhas; e o povo fugia dos filisteus.
12 mitaga Samma iwai kailolala itotu olopola bagula ikikabilia ikatumati mina Pilisitia. E Guyau bogwa ivagi tomgaga kwaiveka yam makwaina.
12 Sama pôs-se no meio daquele terreno, e o defendeu, e matou os filisteus; e o Senhor efetuou grande livramento.
13 E bogwa eivakatitaikina tayoyuwa kala tuta bivitouula taitolu metoya mabudona Kasitailuwotolu matausina ilosi wa lagi mapilana Adulam, ambaisa Debida isisu, wa tuta matutona budotala mina Pilisitia eibudaisi kabosikaiwa oItayatilela Repaim.
13 No tempo da colheita, três dos trinta chefes desceram à caverna de Adulão, onde Davi estava; e uma tropa de filisteus tinha acampado no vale dos Refains.
14 Tuta matutona Debida isisu wa koya ambaisa eikaliaisi ikatubaiasasi paila kabilia e kwaitala boda mina Pilisitia iyoulisi Bedeliem.
14 Nessa época Davi estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
15 E Debida saina ibulokatuuwoli e ikaibiga kawala, “Magigu sainela kidamwa availa bigoli sitana agu sopi metoya outuwotu makwaina opapala kalapisilela Bedeliem!”
15 Davi suspirou e disse: — Quem me dera beber água do poço que está junto ao portão de Belém!
16 E kasitaitolu matausina tokabilia dabala wota isugigaiyaisi si kabeikau mina Pilisitia, e igolaisi sitana sopi metoya outuwotu makwaina, e imiakaisi Debida. Mitaga matauna ipaiki gala wala bimom; kaimapula matauna iligabu sopi baisa ivigaki semakavi baisa Guyau
16 Então aqueles três valentes romperam pelo acampamento dos filisteus, tiraram água do poço junto ao portão de Belém e a levaram a Davi. Ele não a quis beber, mas a derramou como libação ao Senhor .
17 e ikaibiga kawala, “Mwa, Guyau, gala wala ibodi bamom baisa sopi! Kidamwa bamom baisa makawala bogwa bamom buyavisi tauwau matausina ikasalaisi si momova!” Mapaila ipaiki gala magila bimom sopi baisa.
17 E disse: — Longe de mim, ó E assim não a quis beber. São estas as coisas que fizeram os três valentes.
18 E Abisai matauna Yowabi bodala (inasi yagala Seruya) matauna kasi tokugwa mabudona Kasitailuwotolu dabala wota. Matauna ikikabilia deli la kaiyala e ikatumati lakatutolu tauwau, e baisa ivigaki matauna kumatoula oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu Dabala Si Wota.
18 Também Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era chefe de trinta. Este, empunhando a sua lança, atacou trezentos homens e os matou. E tinha nome entre os três.
19 Matauna saina wala itomgwaga oluwalaisi mabudona Kasitailuwotolu e ivagi kasi tokugwa, mitaga la kabikabi gala wala isakaila matausina Kasitaitolu.
19 Ele era mais nobre do que os trinta e se tornou o chefe deles; contudo, não chegou aos primeiros três.
20 E Benaia matauna Yeoyada latula tolela Kabisieli matauna taitala dabala wota. Matauna bidubadu vavagi eiuvagi ola tuvaluwa tuvaila, makawala matauna ikatumati taiyu mina Mowabi si kumatoula. Okwaitala okweluvala tuta saina sibula, matauna ibusi ila olumoulela kwaitala laiyoni kasi nobwala e ikatumati natana minasina.
20 Também Benaia, filho de Joiada, era homem valente de Cabzeel e realizou grandes feitos. Ele matou dois heróis de Moabe. Desceu numa cova e nela matou um leão no tempo da neve.
21 Matauna tuvaila ikatumati taitala saina tovakaigaga tolela Itipita, matauna la kaiyala oyamala wala iyosi. Benaia ikau la puluta iwaiya matauna, ilebu guma Itipita la kaiyala titoulela iyosi e ibasi matauna metoya makaina.
21 Matou também um egípcio, homem de grande estatura. O egípcio trazia na mão uma lança, mas Benaia o atacou com um cajado, arrancou a lança da mão dele e o matou com ela.
22 Baisa makawala Benaia la togaga eiyomitali, matauna taitala oluwalela mabudona Kasitailuwotolu.
22 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre os primeiros três valentes.
23 Matauna itokesa wala oluwalaisi matausina, mitaga gala wala isakaila mabudona Kasitaitolu Dabala Si Wota. E Debida ivigaki matauna kasi tokugwa komwaidona kala toyamata.
23 Era mais nobre do que os trinta, porém não chegou aos primeiros três. Davi o pôs sobre a sua guarda.
24 — ausente —
24 Entre os trinta figuravam: Asael, irmão de Joabe; Elanã, filho de Dodô, de Belém;
25 — ausente —
25 Sama, harodita; Elica, harodita;
26 — ausente —
26 Heles, paltita; Ira, filho de Iques, tecoíta;
27 — ausente —
27 Abiezer, anatotita; Mebunai, husatita;
28 — ausente —
28 Zalmom, aoíta; Maarai, netofatita;
29 — ausente —
29 Helebe, filho de Baaná, netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim;
30 — ausente —
30 Benaia, piratonita; Hidai, do ribeiro de Gaás;
31 — ausente —
31 Abi-Albom, arbatita; Azmavete, barumita;
32 — ausente —
32 Eliaba, saalbonita; os filhos de Jasém; Jônatas;
33 — ausente —
33 Sama, hararita; Aião, filho de Sarar, ararita;
34 — ausente —
34 Elifelete, filho de Aasbai, filho de um maacatita; Eliã, filho de Aitofel, gilonita;
35 — ausente —
35 Hezrai, carmelita; Paarai, arbita;
36 — ausente —
36 Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, gadita;
37 — ausente —
37 Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que carregava as armas de Joabe, filho de Zeruia;
38 — ausente —
38 Ira, itrita; Garebe, itrita;
39 — ausente —
39 Urias, heteu. Ao todo eram trinta e sete.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.