2 Reis 6
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Ilaisa matauna tokaraiwaga odubasi budotala tovitoubobuta. E kwaitala yam mabudona itakulukulusi baisa matauna kawasi, “Mwa! Bwala makwaina lakasisikaisi saina kwekekita!
1 Eliseu dirigia um grupo de profetas . Um dia eles lhe pediram: — O lugar onde moramos com você é muito pequeno.
2 Kanigadaimsi kidamwa bukutagwala bakalosi Waya Yoridani e bakatavisi kai, e igagabila bakakaliaiisi kwaitala bwala paila bakasisuaisi.”
2 Dê licença para irmos até o rio Jordão a fim de cortar algumas árvores. Com elas construiremos uma casa para a gente morar. — Podem ir! — respondeu Eliseu.
3 E taitala matausina tovitoubobuta ikayubabai baisa matauna kidamwa bivakwabu bilosi, mapaila Ilaisa itagwala,
3 Um dos profetas insistiu que Eliseu fosse com eles. Eliseu aceitou,
4 e komwaidosi goli ilosi gulitinidesi. Avai tuta iviloubusisi mapilana Yoridani, ivitouulasi wala paisewa.
4 e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar.
5 Igau taitala matausina itatai kaitala kai, e saina nanakwa la kema kununela aiyani ikapusi ila wa sopi. E matauna idou baisa Ilaisa, kawala, “Wo, tomoya! Ammakawala bavigaki? Makaina kema kaitugutogu!”
5 Um deles estava cortando uma árvore, quando, de repente, o ferro do seu machado escapou do cabo e caiu na água. — O que vou fazer, senhor? — gritou ele para Eliseu. — O machado era emprestado!
6 Ilaisa ikatupoi matauna, kawala, “Ambaisaga mekapusi?”
6 — Onde foi que ele caiu? — perguntou Eliseu. O homem mostrou o lugar. Então Eliseu cortou um pedaço de pau, jogou na água e fez o machado boiar.
7 E Ilaisa ikaraiwogi matauna, kawala, “E kulitaki m kema!” E tau matauna ikalakova ikau la kema.
7 — Pegue-o! — mandou ele. E o homem esticou o braço e o pegou.
8 E guyoula Siria ila ikabilia deli mina Isireli. Matauna ikatululuti la tokwabilia, deli inagi ammapilana valu paila biteyasi kasi kabeikau.
8 O rei da Síria estava em guerra contra Israel. Ele pediu conselho aos seus oficiais e escolheu um lugar para armar o seu acampamento.
9 Mitaga Ilaisa iwitali biga baisa guyoula Isireli ikatumitilaki matauna taga bilokaia katitaikinela valu makwaina, paila mina Siria bogwa eikanapwalasi baisa.
9 Mas o profeta Eliseu mandou um recado ao rei de Israel, avisando-lhe que não fosse para perto daquele lugar, pois os sírios estavam ali esperando escondidos para atacá-lo.
10 Mapaila guyoula Isireli ikatumitilaki matausina tauwau eisisuaisi makwaina valu, e matausina deli iyuuyausasi. Saina tuta bidubadu ikaloubusi makawala.
10 Então o rei de Israel avisou os homens que moravam naquele lugar, e eles ficaram alerta. Isso aconteceu várias vezes.
11 E guyoula Siria saina igibuluwa peula paila makwaina, e matauna idou la tokwabilia e ikatupoi matausina, kawala, “Ki, avai tau taitala yokomi metoya ola boda guyoula Isireli?”
11 O rei da Síria ficou muito aborrecido; então chamou os seus oficiais e lhes perguntou: — Qual de vocês está do lado do rei de Israel?
12 E taitala matausina ivitakauloki, kawala, “Mwa! Ulo guyau, gala wala taitala. Mitaga matauna tovitoubobuta Ilaisa iluluki guyoula Isireli avaka avaka lokulivali, kaina goli kubigikium olopola matabudona om bwala titoulem.”
12 Um deles respondeu: — Nenhum de nós, ó rei. O profeta Eliseu é quem conta ao rei de Israel tudo o que o senhor fala até mesmo dentro do seu próprio quarto.
13 E guyau ikaraiwogi kawala, “Kunevi matauna ambaisa leisisu, e yeigu bayosi matauna.”
13 Então o rei ordenou: — Descubram onde ele está, que eu o prenderei. Contaram-lhe que Eliseu estava em Dotã,
14 e matauna iwitali budoveka la tokwabilia deli wosa deli waga kaibibiu. Matausina iviloubusisi wa bogi, e ivaulaisi valu ivapataisi.
14 e ele mandou para lá uma grande tropa de soldados com cavalos e carros de guerra. Eles chegaram de noite à cidade e a cercaram.
15 Eiyam kaukwau pikekita, Ilaisa la towotetila itokaia e isunapula metoya wa bwala, e igisiga mina Siria deli si wosa deli si waga kaibibiu eivaulaisi wala valu eivapataisi. E matauna ikeiita baisa Ilaisa iluki matauna, kawala, “Tomoya, bogwa bitadoumsi! Ammakawala bitavigakaisi?”
15 No dia seguinte cedinho, o empregado de Eliseu levantou-se e saiu de casa. Aí viu as tropas sírias com os seus cavalos e carros de guerra, cercando a cidade. Então entrou em casa e disse a Eliseu: — Senhor, nós estamos perdidos! O que vamos fazer?
16 Ilaisa ivitakauloki, kawala, “Taga bukukokola! Ka, yakidasi saina kadatobidubadusi oda bodasi, gala makawala matausina gala ibawasi!”
16 Eliseu disse: — Não tenha medo, pois aqueles que estão conosco são mais numerosos do que os que estão com eles.
17 Oluvi Ilaisa inigada, kawala, “Mwa, Guyau! Kuulaim matala matauna kidamwa bigisi!” E Guyau imapu la nigada, e Ilaisa la towotetila ikowana e igisi odubakaila ikuboli wosa deli waga kaibibiu kovawokuva wala itavinaisi Ilaisa e itopataisi.
17 Então orou assim: — Ó Deus respondeu à oração dele. Aí o empregado de Eliseu olhou para cima e viu que ao redor de Eliseu o morro estava coberto de cavalos e carros de fogo.
18 Avai tuta mina Siria isuvaisi kulusi, e Ilaisa inigada, kawala, “Mwa, Guyau! Kuvigaki matausina bikausi.” E Guyau bogwa ilagi la nigada matauna e ivigaki matausina ikausi.
18 Quando os sírios atacaram, Eliseu orou assim: — Ó Deus respondeu à oração de Eliseu e fez com que os sírios ficassem cegos.
19 E oluvi Ilaisa ilokaia matausina iluki, kawala, “Tauwauwʹe! Yokomi bogwa lokusulasi keda. Makadana gala kedala valu makwaina lokunainevisi. Kubokulaigusi bavitulokaimi matauna tau lokuninevaisi.” E ivakouli ilau valu Sameria.
19 Então Eliseu foi falar com eles e disse: — Vocês estão no caminho errado; esta cidade não é a que estão procurando. Venham comigo, que eu vou levar vocês até o homem que estão procurando. E os guiou até a cidade de Samaria.
20 Tuta matutona isuvisi olumoulela valu, e Ilaisa inigada, kawala, “Mwa, Guyau! Kuulaim matausina mitasi e kutagwala bigisaisi.” E Guyau bogwa imapu la nigada matauna, iulaim mitasi e igisaisi bogwa eisuvisi ovalu Sameria.
20 Logo que eles entraram na cidade, Eliseu orou assim: — Ó Então Deus fez com que os sírios enxergassem de novo, e eles viram que estavam dentro da cidade de Samaria.
21 E avai tuta guyoula Isireli igisi mina Siria, e ikatupoi Ilaisa, kawala, “Ke, bakatumati matausina? Ki, tomoya, bogwa wala bakatumati matausina?”
21 Quando o rei de Israel viu os sírios, perguntou a Eliseu: — Devo matá-los, senhor? Devo matá-los?
22 Matauna ivitakauloki, kawala, “Wo, gala! Kaina goli matausina tokwabilia okukwatupipi olumoulela kabilia gala wala bukukwatumati, kadai! Matausinaga kusaiki sitana avaka bikamsi deli bimomsi, e kuwitali bikeiitasi bilokaiasi si guyau.”
22 — Não! De jeito nenhum! — respondeu ele. — Por acaso, o senhor mata os soldados que são feitos prisioneiros na guerra? Dê de comer e de beber a estes aqui e deixe que voltem para o rei deles.
23 E mina Isireli si guyau ivagi kwaitala paka paila matausina ikamsi deli imomsi. E bogwa leiwokuva kamkwam, iwitalivau bikeiitasi baisa si guyau mapilana Siria. E metoya wa tuta matutona mina Siria gala tuvaila ikikabiliasi deli mina Isireli.
23 Então o rei de Israel mandou fazer uma grande festa para aqueles sírios. E, depois que comeram e beberam, ele os mandou de volta para o rei da Síria. Daí em diante os sírios pararam de atacar a terra de Israel.
24 Igau oluvi Benadadi guyoula Siria ikugwai la tokwabilia komwaidona ikabiliasi deli mina Isireli, e isibodaisi valu Sameria.
24 Algum tempo depois, o rei Ben-Hadade, da Síria, levou todo o seu exército para lutar contra Israel e cercou a cidade de Samaria.
25 Isibodaisi valu e mauula mina Sameria ikamolusi. E kidamwa bigimolaisi ase pwanetala, mapula biboda kweluwolima kweluwotolu siliba goli, deli yelitala kawailuwa mapula kwailima siliba.
25 Por causa disso, a falta de alimentos naquela cidade foi tão grande, que uma cabeça de jumento custava oitenta barras de prata, e duzentos gramas de esterco de pomba custavam cinco barras de prata.
26 Guyoula Isireli ililoula odabala kali, e natana vivila idou kawala, “Mwa! Guyau, kupilasaigu!”
26 Certo dia o rei de Israel estava passando por cima da muralha da cidade, quando uma mulher gritou para ele: — Ó rei, meu senhor, me ajude!
27 E matauna ivitakauloki, kawala, “Kidamwa Guyau Yaubada gala bipilasaim, e avai pilasiga ibodi yeigu basakaim? Ki, sitana aiyosi witi kaina waini?
27 Ele respondeu: — Se o
28 Avaka kam mwau, ke?”
28 Mas diga qual é o seu problema. Ela respondeu: — Outro dia esta mulher me disse: “Vamos comer o seu filho hoje e amanhã comeremos o meu.”
29 Mapaila lakasulu latugu tau e kakoma. E eiyam aluki mwada bakakoma latula tau, mitaga minana bogwa eikatupwani matauna!”
29 Então nós cozinhamos o meu filho e o comemos. No dia seguinte eu disse que era a vez de comermos o filho dela, mas ela o escondeu!
30 Matutona guyau ilagi makawala, e matauna ikisi kala kakapula, e itakala nanola. E tomota matausina isisuaisi katitaikinela kali igisaisi matauna saigala ivigaki la sevalopula!
30 Ao ouvir isso, o rei rasgou as suas roupas em sinal de desgosto, e as pessoas que estavam perto da muralha viram que por baixo das suas roupas ele estava vestido com roupa de pano grosseiro.
31 Matauna ikawota kawala, “Ibodi Yaubada bikatumataigu kidamwa gala bakapituni Ilaisa kaiyola yam lagaila!”
31 E o rei gritou: — Que Deus me mate se, antes que o dia acabe, eu não mandar cortar a cabeça de Eliseu, filho da Safate!
32 E iwitali touwata bimai matauna.
32 E mandou que um mensageiro fosse buscá-lo. Enquanto isso, Eliseu estava em casa com alguns líderes do povo que haviam ido visitá-lo. Antes que o mensageiro do rei chegasse, Eliseu disse aos líderes: — Aquele assassino está mandando alguém para me matar. Por isso, quando ele chegar, fechem a porta e não deixem que entre. O próprio rei virá logo depois dele.
33 Igau gala bivenoku bigatona, e guyau iviloubusi e ikaibiga, kawala, “Baisa Guyau Yaubada wala leimiakaidasi mwau makwaina! Avakaga uula mwada batutuli matauna paila bivagi avaka ke?”
33 Eliseu ainda estava falando com eles, quando o rei chegou e disse: — Foi o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.