2 Reis 2

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E tuta bogwa leima paila Guyau bikau Ilaitia bilau wa labuma metoya otigiviviluwa. Ilaitia sola Ilaisa ivitouulasi loula metoya Giligali e ilosi,
1 Quando o Senhor levou Elias aos céus num redemoinho aconteceu o seguinte: Elias e Eliseu saíram de Gilgal,
2 e ililoulasi wa keda. Ilaitia ikaibiga baisa Ilaisa, kawala, “Ka, bukusim baisa, paila Guyau ikaraiwogaigu balokaia Beteli.”
2 e no caminho disse-lhe Elias: "Fique aqui, pois o Senhor me enviou a Betel". Eliseu, porém, disse: "Juro pelo nome do Senhor e por tua vida, que não te deixarei ir só". Então foram a Betel.
3 E budotala tovitoubobuta isisuaisi baisa ilokaiasi Ilaisa e ikatupoiyaisi matauna, kawasi, “Ki, bogwa kunikoli paila lagaila Guyau bogwa bikau matauna kam tokugwa metoya baisa yoku ke?”
3 Em Betel os discípulos dos profetas foram falar com Eliseu e perguntaram: "Você sabe que hoje o Senhor vai levar para os céus o seu mestre, separando-o de você? " Respondeu Eliseu: "Sim, eu sei, mas não falem nisso".
4 E Ilaitia ikaibiga baisa Ilaisa, kawala, “Adoki bukusim baisa, paila Guyau bogwa ikaraiwogaigu balokaia Yeriko.”
4 Então Elias lhe disse: "Fique aqui, Eliseu, pois o Senhor me enviou a Jericó". Ele respondeu: "Juro pelo nome do Senhor e por tua vida, que não te deixarei ir só". Desceram então a Jericó.
5 E budotala tovitoubobuta eisisuaisi baisa ilokaiasi Ilaisa ikatupoiyaisi matauna, kawasi, “Ki, bogwa kunikoli paila lagaila Guyau bogwa bikau kam tokugwa metoya baisa yoku ke?”
5 Em Jericó os discípulos dos profetas foram falar com Eliseu e lhe perguntaram: "Você sabe que hoje o Senhor vai levar para os céus o seu mestre, separando-o de você? " Respondeu Eliseu: "Sim, eu sei, mas não falem nisso".
6 E Ilaitia ikaibiga baisa Ilaisa, kawala, “Adoki bukusim baisa, paila Guyau bogwa eikaraiwogaigu balokaia wa Waya Yoridani.”
6 Em seguida Elias lhe disse: "Fique aqui, pois o Senhor me enviou ao rio Jordão". Ele respondeu: "Juro pelo nome do Senhor e por tua vida, que não te deixarei ir só! " Então partiram juntos.
7 e tailuwolima tovitoubobuta ibokulaisi wala matausina ilosi wa Waya Yoridani. E Ilaitia kasitaiyu Ilaisa itolisi opapala waya, e matausina tailuwolima tovitoubobuta itolisi sitana kaduwonaku.
7 Cinqüenta discípulos dos profetas os acompanharam e ficaram olhando a distância, quando Elias e Eliseu pararam à margem do Jordão.
8 E Ilaitia ivilili kala kakapula ikatubili miyana e iwaiya sopi metoya miyana e sopi itabai. Matauna deli Ilaisa iluvapelasi piliyuwela olubulabu.
8 Então Elias tirou o manto, enrolou-o e com ele bateu nas águas. As águas se dividiram, e os dois atravessaram a seco.
9 E mapilana valu Ilaitia ikaibiga baisa Ilaisa, kawala, “Kulukwaigu avaka magim bavagi paila yoku oluviga Guyau bilauwaigu.”
9 Depois de atravessar, Elias disse a Eliseu: "O que posso fazer por você antes que eu seja levado para longe de você? " Respondeu Eliseu: "Faze de mim o principal herdeiro de teu espírito profético".
10 E Ilaitia ivitakauloki, kawala, “Makwaina avaka lokunigadi saina kwaimwau. Mitaga desi wala, bogwa bukubani makwaina kidamwa bukugigisaigu wala avai tuta Guyau bikauwaigu metoya baisa yoku. Kidamwa gala bukugisaigu, gala wala bukubani peula makwaina.”
10 Disse Elias: "Você fez um pedido difícil; mas, se você me vir quando eu for separado de você, terá o que pediu; do contrário, não será atendido".
11 Ililoulasi e ibibigatonasi, e saina nanakwa waga kaibibiu kovawokuva wala, deli wosa kovawokuva wala ibiaisi makaina ima isuwalai matausina, e Yaubada ikau Ilaitia ilau wa labuma metoya otigiviviluwa.
11 De repente, enquanto caminhavam e conversavam, apareceu um carro de fogo, puxado por cavalos de fogo, que os separou, e Elias foi levado aos céus num redemoinho.
12 Ilaisa bogwa igisi e idou baisa Ilaitia, kawala, “Tamagwʹe! Tamagu! Mina Isireli kasi tokwala topeuligaga yoku! Bogwa lokula!”
12 Quando viu isso, Eliseu gritou: "Meu pai! Meu pai! Tu eras como os carros de guerra e os cavaleiros de Israel! " E quando já não podia mais vê-lo, Eliseu pegou as próprias vestes e as rasgou ao meio.
13 E ikau miyana Ilaitia kala kakapula leikapusi metoya owowola eisisu, e ikaimilavau ila wa Waya Yoridani opapala itotu.
13 Depois pegou o manto de Elias, que tinha caído, e voltou para a margem do Jordão.
14 E matauna iwaiya sopi metoya Ilaitia kala kakapula e ikaibiga, kawala, “Ambaisa Guyau matauwena Ilaitia la Yaubada?” E matauna iwovau tuvaila e sopi itabai, e iluvapela ila mapilana ewaiwa.
14 Então bateu nas águas do rio com o manto e perguntou: "Onde está agora o Senhor, o Deus de Elias? " Tendo batido nas águas, essas se dividiram e ele atravessou.
15 E matausina tovitoubobuta tailuwolima mina Yeriko bogwa igisaisi matauna ikaibigasi, kawasi, “Ilaitia la peula bogwa iluvapela baisa Ilaisa!” E matausina ilokaiasi ibodaisi matauna e ikavaginasi omatala.
15 Quando os discípulos dos profetas, vindos de Jericó, viram isso, disseram: "O espírito profético de Elias repousa sobre Eliseu". Então foram ao seu encontro, prostraram-se diante dele e disseram:
16 E ikaibigasi, kawasi, “Ka, yakamaisi kama tailuwolimasi, e komwaidomasi saina topapeula. Bwaina kutagwala bakalosi bakanevaisi kam tokugwa. Kaina goli Guyau la baloma eikau ilau ambaisa, e kaina isaili matauna wa koya kaina oitayatila.”
16 "Olha, nós, teus servos, temos cinqüenta homens fortes. Deixa-os sair à procura do teu mestre. Talvez o Espírito do Senhor o tenha levado e deixado em algum monte ou em algum vale". Respondeu Eliseu: "Não mandem ninguém".
17 Mitaga ikominimanisi wala, e itugwali matausina ilosi. E matausina tailuwolima ilosi inevisi Ilaitia ambaisa ambaisa, iboda kwaitolu yam. Inainevisi Ilaitia, e mitaga gala wala ibanaisi.
17 Mas eles insistiram até que, constrangido, consentiu: "Podem mandar os homens". E mandaram cinqüenta homens, que procuraram Elias por três dias, mas não o encontraram.
18 E oluvi ikaimilavausi baisa Ilaisa, matauna itulotula mapilana Yeriko, e iluki matausina, kawala, “Bogwa avaka lalukwaimi kawagu gala bukulosi kadai!”
18 Quando voltaram a Eliseu, que tinha ficado em Jericó, ele lhes falou: "Não lhes disse que não fossem? "
19 Mimilisi tolesi Yeriko ilokaiasi Ilaisa ilukwaisi, “Tomoya, bogwa lokunikoli vilouveka makwaina saina kweminabwaita, mitaga kwaitala vavagi, sopi gaga e ivigaki vivila biunaisi gugwadi gudimitamata.”
19 Alguns homens da cidade foram dizer a Eliseu: "Como podes ver, esta cidade está bem localizada, mas a água não é boa e a terra é improdutiva".
20 E iluki matausina, kawala, “Sitana yona kusewoyasi wa bolu makaina kaivau, e kumiakaigusi.” E bogwa imiakaisi makaina bolu.
20 E disse ele: "Ponham sal numa tigela nova e tragam-na para mim". Quando a levaram,
21 E ila wa sopi iluyelu e ilavi yona ila wa sopi e ikaibiga kawala, “Baisa makawala avaka Guyau eikaibiga, kawala, ‘Bavigivau sopi bisumokainia, e gala tuvaila bimai kaliga kainaga biyogagi vivila si valulu.? ??
21 ele foi à nascente, jogou o sal ali e disse: "Assim diz o Senhor: ‘Purifiquei esta água. Não causará mais mortes nem deixará a terra improdutiva’ ".
22 E sopi baisa kala sumokainia ikanuvagasi omitibogwa e leima lagaila, makawala goli Ilaisa bogwa eilivala bikaloubusi.
22 E até hoje a água permanece pura, conforme a palavra de Eliseu.
23 Ilaisa isilavi Yeriko bila Beteli, e wa keda ililoula ibodi mimilisi gugwadi, metoyasi ovalu leimaisi, e ikovilaisi matauna iukuwakulasi ikaibigasi, kawasi, “Wei, tobakanʹe, kaibakana pwanetam!”
23 De Jericó Eliseu foi para Betel. No caminho, alguns meninos que vinham da cidade começaram a caçoar dele, gritando: "Suma daqui, careca! "
24 Ilaisa itovila ikapwinipwini matala baisa matausina, e ibuloti matausina oyagala Guyau. Oluvi nayu nauvila beya iviloubusisi metoya olawodila imakaiasi matausina gugwadi tailuwovasi taiyu e itagigaiyaisi wala.
24 Voltando-se, olhou para eles e os amaldiçoou em nome do Senhor. Então, duas ursas saíram do bosque e despedaçaram quarenta e dois meninos.
25 E Ilaisa isaitaula wala imwena wa Koya Kamela, oluvi ikaimilavau Sameria.
25 De Betel prosseguiu até o monte Carmelo e dali voltou a Samaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.