2 Reis 24
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Ola tuta Yeoyakim eiguguyau, e guyau Nebukadinesa guyoula Babilonia isugigai Yuda, e kwaitolu taitu olopola ikominimani Yeoyakim bikasali titoulela baisa matauna bikaraiwogi; mitaga matauna ikosomapu.
1 Durante o reinado de Jeoaquim, o rei Nabucodonosor, da Babilônia, invadiu Judá, e durante três anos Jeoaquim foi dominado por ele, mas depois se revoltou.
2 E Guyau Yaubada iwitali tokwabilia mina Babilonia, mina Siria, mina Mowabi deli mina Amoni bikabiliaisi Yeoyakim paila bikatudidaimisi Yuda makawala Guyau ilivala metoya ola touwata matausina tovitoubobuta bogwa bivagi makawala.
2 Para destruir Judá, o Senhor Deus fez conforme tinha dito pelos seus servos , os profetas , isto é, ele mandou contra Jeoaquim bandos armados de babilônios, sírios, moabitas e amonitas.
3 Baisa ikaloubusi makawala Guyau la karaiwaga, paila bimweyeya bikaliyabi mina Yuda metoya omatala paila uula komwaidona mitugaga makwaisina guyau Manasa eiyomituli.
3 Isso aconteceu com Judá por ordem do Senhor para expulsar o povo de Judá da sua presença, por causa de todos os pecados que o rei Manassés havia cometido
4 Uulotoula paila komwaidona tomota tobubwaila leikatumati. Guyau gala wala ibodi binokapisi Manasa paila baisa.
4 e principalmente por causa de todas as pessoas inocentes que ele havia matado. O Senhor não quis perdoar Manassés por esse pecado.
5 Komwaidona avaka Yeoyakim leivagi isisu obukila Liliusi Guyousi Yuda.
5 Tudo o que Jeoaquim fez está escrito na História dos Reis de Judá .
6 Yeoyakim ikaliga e latula yagala Yeoyakini ikaimapu iguyau.
6 Jeoaquim morreu, e o seu filho Joaquim ficou no lugar dele como rei.
7 E guyoula Itipita deli la tokabilia gala avai tuta tuvaila wonanesi kabilia paila uula guyoula Babilonia bogwa eiyouligigai komwaidona Itipita la kabokaraiwaga, metoya Waya Yupereiti eivitouula ikabikabi ila okaligeila Itipita mapilana opiliyavata.
7 O rei do Egito nunca mais saiu da sua terra com o seu exército, pois o rei da Babilônia havia conquistado todas as terras que tinham sido do Egito, desde o rio Eufrates até a fronteira norte do Egito.
8 Yeoyakini kala taitu kweluwotala kwailima kwaitolu avai tuta eivitouula eiguyoi Yuda, e isisu olopola Yerusalem iguguyau iboda natolu tubukona. Inala yagala Neyusita, minana Elinatani guma Yerusalem latula.
8 Joaquim tinha dezoito anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou três meses em Jerusalém. A mãe dele se chamava Neústa e era filha de Elnatã, de Jerusalém.
9 Matauna ibokuli makawala tamala Yeoyakim la kidakeda, mapaila Yeoyakini imitugaga baisa Guyau.
9 Seguindo o exemplo do seu pai, Joaquim fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor .
10 Matutona wala ola tuta Yeoyakini eiguguyau, e guyau Nebukadinesa la tosikwawa ikugwaiyaisi tokwabilia mina Babiloni e ikatudelisi ilosi Yerusalem mwada bikabiliasi, e ivaulaisi valu ivapataisi.
10 Foi durante o reinado de Joaquim que o exército da Babilônia, comandado pelos oficiais do rei Nabucodonosor, marchou contra Jerusalém e cercou a cidade.
11 E igau wala eiuvaulaisi Yerusalem, Nebukadinesa titoulela wala ima Yerusalem,
11 Enquanto a cidade estava cercada, o próprio rei Nabucodonosor foi até lá,
12 e guyau Yeoyakini deli goli inala, litula, la tosikwawa, deli matausina ligisa kala towotetila ikasalaisi titoulesi baisa mina Babiloni. E olopola kwailima kwaitolula kala taitu Nebukadinesa eiguguyau, matauna ikatupipi Yeoyakini
12 e o rei Joaquim, a sua mãe, os seus filhos, os seus oficiais e os funcionários do palácio se entregaram aos babilônios. No oitavo ano do reinado de Nabucodonosor, ele levou Joaquim como prisioneiro.
13 deli ikau komwaidona veiguwa metoya wa Bwala Kwebumaboma deli wa ligisa e ilau Babiloni. Nebukadinesa ikatuvi komwaidona guguwala tapwaroru goula, makwaisina guyau Solomoni eivagi paila Bwala Kwebumaboma kala paisewa, makawala goli avaka Guyau Yaubada bogwa eilivalabogwa.
13 Também levou para a Babilônia todos os tesouros do Templo e do palácio. Conforme o Senhor tinha dito, Nabucodonosor quebrou todos os objetos de ouro que o rei Salomão tinha feito para serem usados no Templo.
14 E Nebukadinesa ikatupipi e ilau mina Yerusalem komwaidosi dalesi gweguya e komwaidosi kaidadala valu, e komwaidosi wala kasi bawa 10,000. Tuvaila matauwena ikatupipi e ilau komwaidosi tokatavatu paila avai paisewa, makawala matausina topaisewa tanumnumta. E kesala iluvaim olopola Yuda, matausina wala saina tonamakava. Komwaidona veiguwa ilau Babiloni|src="HK 00144" size="col" copy=" (r.h. section)" ref="24.13"
14 Nabucodonosor levou como prisioneiros toda a gente de Jerusalém, todos os príncipes e todos os cidadãos mais importantes, dez mil pessoas ao todo. Levou também todos os artesãos, incluindo os ferreiros. Ficaram em Judá somente as pessoas mais pobres.
15 Nebukadinesa ikatupipi Yeoyakini e ilau Babiloni, e deli goli ikatupipi Yeoyakini inala, la kukova, la tosikwawa e deli matausina todidabala olopola Yuda.
15 Nabucodonosor levou Joaquim para a Babilônia como prisioneiro, junto com a mãe dele, as suas esposas, os seus oficiais e as pessoas mais importantes de Judá.
16 Nebukadinesa tuvaila ikatupipi e ilau komwaidosi kaidadala valu e ilosi Babilonia, kasi bawa komwaidosi 7,000, deli lakatuluwotala tokatavatu paila avai paisewa, makawala matausina topaisewala tanumnumta, e komwaidosi wala tautousi e ibudoki bivigaki la tokwabilia.
16 Nabucodonosor mandou todos os homens importantes para a Babilônia, sete mil ao todo, e mil artesãos, incluindo os ferreiros, todos eles treinados para lutar na guerra.
17 E Nebukadinesa ivigaki Yeoyakini kadala yagala Matania iguyau mapilana Yuda, e ivabu kala kavilevi idoki Sedekaia.
17 Nabucodonosor colocou Matanias, o tio de Joaquim, como rei de Judá e mudou o nome dele para Zedequias.
18 Sedekaia ibodi kweluwoyu kwaitala kala taitu avai tuta iguguyau Yuda, e matauna isisu olopola Yerusalem iguguyau iboda kweluwotala kwaitala taitu. Inala yagala Amtali, minana tamala Yeremaia guma Libina.
18 Zedequias tinha vinte e um anos de idade quando se tornou rei de Judá. Ele governou onze anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Hamutal e era filha de Jeremias, da cidade de Libna.
19 Guyau Sedekaia isula omatala Guyau Yaubada, e la sula bogwa makawala guyau Yeoyakim leiuvagi omitibogwa.
19 O rei Zedequias fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor , como o rei Joaquim havia feito.
20 E ivigaki Guyau saina igibuluwi mina Yerusalem deli goli Yuda, mapaila ikaliyabi matausina ilosi kidamwa gala bisisuaisi omatala.
20 O Senhor ficou tão irado contra o povo de Jerusalém e de Judá, que os afastou da sua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.