2 Reis 20

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tuta matutona Esekaia ikanakaila katoula e katitaikina bikaliga. E tovitoubobuta Aisea matauna Amosi latula ilokaia igisi matauna e iluki kawala, “Mwa Guyau ilivala ibodi bukukibwelaki vavagi komwaidona bibwaina, paila gala bukubwaina. Bogwa bukukwaliga.”
1 Naqueles dias Ezequias ficou enfermo de morte. E o profeta Isaías, o filho de Amoz, veio até ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe a tua casa em ordem; porque morrerás e não viverás.
2 Esekaia ikanitavila migila ila otaboda e inigada kawala,
2 Então, ele virou a sua face para a parede, e orou ao SENHOR, dizendo:
3 “Mwa Guyau kululuwai bogwa lakimidagi m wotetila deli ulo tagwala onanogu komwaidona, deli tuta komwaidona auvigikoni wala auvagi avaka magim bavagi.” E matauna ivitouula ivalam ivilumgaga.
3 Eu te suplico, ó SENHOR, lembra-te agora de como eu tenho caminhado diante de ti em verdade e com um coração perfeito, e tenho feito aquilo que é bom à tua vista. E Ezequias chorou amargamente.
4 E Aisea isilavi guyau, mitaga igau gala isuwalai oluwalela ligisa bikubakula e Guyau iluki
4 E sucedeu que, antes de Isaías ter saído para o meio do pátio, que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo:
5 matauna bikaimilavau baisa Esekaia, matauna kasi tokugwa Guyau la tomota e biluki matauna kawala, “Yeigu goli Guyau, tabum Debida la Yaubada, bogwa lalagi m nigada deli lagisi mitilagim. Yeigu bogwa bakatumovaim, e olopola kwaitolu yam yoku bukula wa Bwala Kwebumaboma.
5 Volve-te novamente, e conta a Ezequias, o capitão do meu povo: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi, o teu pai: Ouvi a tua oração e tenho visto as tuas lágrimas; eis que te curarei; no terceiro dia tu subirás para a casa do SENHOR.
6 Yeigu batagwala bukusisu kala kaduwonaku bibodi kweluwotala kwailima taitu tuvaila. Yeigu bakolaim deli valu vilouveka Yerusalem metoya baisa guyoula Asiria. Yeigu bakoli valu mavilouna paila agu kwamaiaba titoulegu deli paila uula biga katotila makwaina yeigu lavagi baisa ulo touwata Debida.”
6 E eu acrescentarei aos teus dias quinze anos; e livrarei a ti e a esta cidade da mão do rei da Assíria; e eu defenderei esta cidade por causa de mim mesmo, e por causa do meu servo, Davi.
7 Oluvi Aisea iluki guyau kala toyotetau bituvaisi kala pukuna kaituva eiyoudulaisi metoya noku e matauna bibwaina.
7 E Isaías disse: Toma uma pasta de figos. E eles a tomaram e a colocaram sobre a inflamação, e ele se recuperou.
8 E guyau Esekaia ikatupoi kawala, “Avai kabotuvatusi bikamokwiti paila Guyau bikatumovaigu e kwaitolu yam bibodi yeigu bala wa Bwala Kwebumaboma?”
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual será o sinal de que o SENHOR me curará, e de que eu subirei à casa do SENHOR ao terceiro dia?
9 Aisea imapu kawala, “Guyau bisakaim kabotuvatusi paila bikamokwiti la biga katotila. Mapaila, ki magim kaikobu wa daga bila omatam biboda kailuwotala daga kainaga bila otuboulom biboda kailuwotala?”
9 E Isaías disse: Este sinal tu terás do SENHOR, de que o SENHOR fará a coisa que falou: A sombra avançará dez graus, ou retrocederá dez graus?
10 Esekaia ivitakauloki kawala, “Kaikobu bila omatagu saina gagabila bibodi kailuwotala daga. Ibodi bivagi bila otuboulogu bibodi kailuwotala daga.”
10 E Ezequias respondeu: É pouca coisa que a sombra desça dez graus; não, mas que a sombra retorne dez graus.
11 Aisea inigada baisa Guyau, e Guyau ivagi kaikobula ila otuboulola ibodi kailuwotala daga wa daga makaina guyau Eyasi eikatuvilatu.
11 E Isaías, o profeta, clamou ao SENHOR; e ele trouxe a sombra dez graus para trás, pelos quais ela havia descido no mostrador de Acaz.
12 Makala kalu wala matutona guyoula Babilonia yagala Merodaki Baladani matauna Baladani latula, inakaigali guyau Esekaia eikikatoula, mapaila matauna iwitali yatala la leta deli kala bobwailila.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias; porque ele havia ouvido que Ezequias tinha estado enfermo.
13 E Esekaia ibodi matausina touwata e ilau ivituloki la veiguwa komwaidona siliba, goula, vana deli bulami maiina simasimina deli goli komwaidona kabilia guguwala. Gala tabudotala veiguwa bolesi kaina ambaisa ola kabokaraiwaga gala ivituloki matausina.
13 E Ezequias atentou a eles, e mostrou-lhes toda a casa das suas coisas preciosas; a prata, e o ouro, e as especiarias, e os unguentos preciosos, e toda a casa das armas, e tudo o que foi achado nos seus tesouros; não houve nada na sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias não tenha lhes mostrado.
14 Oluvi tovitoubobuta Aisea ilokaia Guyau Esekaia ikatupoi kawala, “Tauwau matausina ammetoyasi e avaka eilukwaimsi?”
14 Então veio Isaías, o profeta, até ao rei Ezequias, e lhe disse: O que disseram estes homens? E de onde vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vieram de uma terra longínqua, a saber, de Babilônia.
15 E Aisea ikatupoi kawala, “Avaka igisaisi olumoulela ligisa?”
15 E ele disse: O que eles viram na tua casa? E Ezequias respondeu: Todas as coisas que estão na minha casa eles viram; não há nada entre os meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado.
16 Oluvi Aisea iluki guyau kawala, “Guyau Topeuligaga ilivala
16 E Isaías disse a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR.
17 paila igau kwaitala tuta bima vavagi komwaidona olumoulela m ligisa, makwaisina tubumwa bogwa leikedidagaisi leisisu leima lagaila, bitapeilisi bilauwaisi Babilonia. E gala avai vavagi tupwa bisisu.
17 Eis que vêm dias em que tudo o que estiver na tua casa, e aquilo que os teus pais tiverem acumulado até este dia, será carregado para Babilônia; nada será deixado, diz o SENHOR.
18 E mimilisi metoya odalem tatoum deli bilauwaisi e bikivaisi kikiyatusi matausina paila biwotitalaisi guyoula Babilonia olumoulela la ligisa.”
18 E dos teus filhos que sairão de ti, aos quais tu gerarás, eles levarão; e eles serão eunucos no palácio do rei de Babilônia.
19 E guyau Esekaia inikoli nanamsa makwaina paila bibodi bikwala deli biluva wowola e bisisu bwaina ola tuta tomomova, mapaila ivitakaula kawala, “Biga mabigana lokulukwaigu metoya baisa Guyau saina bwaina.”
19 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR que falaste. E ele disse: Se a paz e a verdade estiverem nos meus dias, não é boa?
20 Komwaidona avaka guyau Esekaia leivagi, latogaga deli ammakawala eikeli ponana ivigaki la keda sopi isuvi ovilouveka, komwaidona wala isisu obukila Liliusi Guyousi Yuda.
20 E o restante dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como ele abriu um tanque, e um canal, e trouxe água para dentro da cidade, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
21 Esekaia ikaliga, e latula yagala Manasa ikaimapu iguyau.
21 E Ezequias dormiu com os seus pais; e Manassés, o seu filho, reinou no seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.