2 Crônicas 11
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NTLH
1 Avai tuta guyau Rioboam eiviloubusi Yerusalem, idou tokabilia imaisi gulitinidesi tokabilia kasi bawa 180,000 matausina pwataboda metoya odalesi Beniamina deli Yuda. Matauna inanamsa mwada bila ikabilia paila bikouvau la kabokaraiwaga mapilana opiliyavata Isireli dalesi leisisuaisi.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, reuniu cento e oitenta mil dos melhores soldados das tribos de Judá e de Benjamim, pois tinha a intenção de lutar contra as tribos do Reino do Norte e ser o rei delas de novo.
2 Mitaga Guyau iluki tovitoubobuta Semaia
2 Mas o Senhor Deus falou ao profeta Semaías e mandou
3 biluki guyau Rioboam deli goli komwaidona tomota metoya odalela Yuda deli Beniamina kawala,
3 que desse ao rei Roboão e a todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim o seguinte recado:
4 “Gala bukukwabiliaisi veimia tatoumi. Komwaidomi wala kulosi omi valu. Ka, avaka leikaloubusi baisa nanogu makawala.” Matausina ikabikuwolaisi Guyau la karaiwaga e gala ilosi ikabiliasi deli Yeroboam.
4 “Não ataquem os seus próprios irmãos, o povo de Israel. Voltem todos para casa! Se tudo aconteceu assim, foi porque eu, o Senhor Deus, quis.” Então eles obedeceram à ordem do
5 Guyau Rioboam isisu Yerusalem ikaliai kalila valu mavilousina Yuda deli Beniamina.
5 Roboão ficou morando em Jerusalém e, para defender o país, construiu muralhas e fortalezas nas seguintes cidades de Judá e de Benjamim:
6 Bedeliem, Etam, Tekowa,
6 Belém, Etã, Tecoa,
7 Betisuri, Soko, Adulam,
7 Bete-Zur, Socó, Adulã,
8 Gata, Maresa, Sipa,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 Adoraim, Lakisi, Aseka,
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Sora, Aialoni, deli Ebironi.
10 Zora, Aijalom e Hebrom.
11 Matauna ivigaki mavilousina kalisi kwepapeula e inagi si kumatoula taitala taitala valu kwaitala kwaitala olumoulela mavilousina isaili kaula, olibe bulamila, deli waini,
11 Roboão colocou comandantes nessas cidades-fortaleza e nelas armazenou cereais, azeite e vinho.
12 deli goli vayoula toyo kaiyala baisa makawala matauna ivigaki Yuda deli Beniamina la kabokaraiwaga.
12 Também colocou escudos e lanças em todas elas e com isso as tornou muito fortes. Assim Roboão pôde dominar os territórios de Judá e de Benjamim.
13 E komwaidona viluwela mapilana Isireli, tolula deli mina Libai ilosi opilibolimila mapilana Yuda.
13 De todas as partes de Israel, no Norte, sacerdotes e levitas foram até Jerusalém.
14 Mina Libai isilavaisi si saivau deli si pwaipwaia e ilosi Yuda deli Yerusalem, paila uula guyau Yeroboam matauna guyoula Isireli deli la boda gala wala bitugwalaisi matausina biwotetilasi paila Guyau la tolula.
14 Os levitas abandonaram as suas terras de pastagem e as suas outras posses e foram para Judá e para Jerusalém; pois Jeroboão, rei de Israel, e os seus sucessores não deixavam que eles servissem a Deus, o Senhor , como sacerdotes.
15 Yeroboam inagi wala la tolula titoulela paila biwotetilasi makatuposina leivigakaisi si kabotapwaroru e bitapwarorusi baisa dimoni deli tokolu minasina eibubulaisi kasi gigisa makawala bulumakau nagugwadi.
15 Jeroboão escolheu os seus próprios sacerdotes para oferecerem sacrifícios em altares pagãos e adorarem demônios e as imagens de touros que ele tinha mandado fazer.
16 Metoya komwaidona Isireli dalela matausina bogwa eikovigasi ninasi magisi bitapwarorusi baisa Isireli la Yaubada ibokulaisi mina Libai ilosi Yerusalem, igagabila bigabusi lula baisa Guyau, matauna tubusia si Yaubada.
16 Pessoas de todas as tribos de Israel que, com todo o coração, queriam adorar o Senhor , o Deus de Israel, seguiram os levitas até Jerusalém para oferecer sacrifícios ao Senhor , o Deus dos seus antepassados.
17 Baisa ivigaki ikatupewolaisi kabokaraiwaga mapilana Yuda, e olopola kwaitolu taitu matausina ipilasaisi wala Rioboam matauna Solomoni latula e isisuaisi bwaina makawala guyau Debida deli guyau Solomoni osi tuta eiguyoiyaisi matausina.
17 Isso serviu para tornar mais forte o Reino de Judá e firmar o poder de Roboão, filho de Salomão, como rei durante os três anos em que ele seguiu o exemplo de Davi e de Salomão.
18 E Rioboam ivaiya Maalati minana tamala Yerimoti matauna Debida latula e inala Abiaili minana Eliabi latula e Yese tabula.
18 Roboão casou com Maalate; o pai dela era Jerimote, filho de Davi, e a mãe era Abiail, filha de Eliabe e neta de Jessé.
19 Matausina litusia kasitaitolu Yeusa, Semaraia deli Saam.
19 Maalate teve três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Oluvi matauna ivaiya Maaka, minana Abisalom latula, e litusia kasitaivasi Abia, Atai, Sisa, deli Selomiti.
20 Depois Roboão casou com Maacá, filha de Absalão, e ela teve quatro filhos: Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Komwaidosi kasi bawa, Rioboam la kukova naluwotala nalima natolu e la ula minasina eivigaki makawala la kukova kasi bawa naluwolima naluwotala, e matauna litula tauwau tailuwotala tailima taitolu e litula vivila kasi bawa naluwolima naluwotala. E oluwalaisi komwaidosi la kukova deli minasina la ula leivigaki makawala la kukova matauna iyebwaili sainela Maaka.
21 Roboão teve ao todo dezoito mulheres e sessenta concubinas , que lhe deram vinte e oito filhos e sessenta filhas. Ele amava Maacá mais do que as outras mulheres e concubinas
22 E minana latula Abia saina iyebwaili oluwalaisi komwaidosi litula, e inagi matauna bikaimapu biguyau.
22 e por isso escolheu Abias, o filho dela, para ser o príncipe herdeiro, que ficaria no lugar dele como rei de Judá.
23 Rioboam la nanamsa saina bwaina isaiki kasi karaiwaga litula deli isaili matausina bisilaisi olumoulela Yuda deli Beniamina mavilousina kalisi kwepapeula. Matauna isaiki si guguwa komwaidosi wala makawala deli goli si kukova bidubadu.
23 Roboão também teve a boa ideia de espalhar os seus outros filhos pelas cidades-fortaleza de Judá e de Benjamim. Deu-lhes grandes quantidades de alimentos e também arranjou muitas mulheres para eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.