1 Samuel 5

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tutala mina Pilisitia bogwa eilebwaisi makwaina Kabutu Didawogala, matausina ikatikeuwaisi metoya Ebenisa e ilauwaisi osi vilouveka mapilana Asidodi,
1 Os filisteus apoderaram-se, pois, da arca de Deus e levaram-na de Eben-Ezer para Azot.
2 matausina ilauwaisi e isuviyaisi ola bwala tapwaroru si yaubada minana Dagoni, e ivitauwaisi makwaina opapala tokolu minana.
2 Tomaram a arca de Deus e meteram-na no templo de Dagon, colocando-a junto do ídolo.
3 E leiyam kaukwau, tomota igisaisi Dagoni minana tokolu bogwa eikapusi, e migila opwaipwaia omatala Guyau la Kabutu Didawogala. Mapaila tomota ilupaisi e ivitauwaisi ola kabototu.
3 No dia seguinte, levantando-se pela manhã, os habitantes de Azot viram Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor. Levantaram o ídolo e repuseram-no no seu lugar.
4 E leiyam kaukwau kwaiyuwela tomota igisaisi tuvaila tokolu minana eikapusi watanawa omatala Kabutu Didawogala. E tuta makwaina pwanetala deli yamala kweyayu wala ikatuwoli, e ikanubodaisi wala lulu, e wowola wala kesala isisu.
4 Na manhã seguinte, ao se levantarem, encontraram {de novo} Dagon estendido com o rosto por terra diante da arca do Senhor; a cabeça do deus e suas duas mãos estavam desprendidas e jaziam perto do limiar. Dele só restou o tronco.
5 (Baisa uula Dagoni la tolula deli goli komwaidosi mina Asidodi, availa availa ititapwarorusi baisa minana, tuta tuta bivapeilisi makatupona e gala bitokailasi, e leimaga goli tuta baisa.)
5 É por isto que os sacerdotes de Dagon e todos os que entram no seu templo em Azot, evitam ainda hoje pôr o pé no limiar da porta.
6 E Guyau imipuki mina Asidodi saina peula, deli ivitukukoli matausina. Matauna imipuki matausina deli tomotala valu katitaikina, metoya ikapilaki lelia makwaina tubudawa.
6 A mão do Senhor pesava sobre os habitantes de Azot; ele os devastou e os feriu de hemorróidas na cidade e no seu território.
7 Avai tuta igisaisi avaka eikikaloubusi makawala ikaibigasi kawasi, “Wi! Mina Isireli si Yaubada eimipukwaidasi deli goli da yaubadasi Dagoni. Mapaila galaga ibodi bitasisiaisi Kabutu Didawogala tuvaila.”
7 Vendo isto, os habitantes de Azot exclamaram: A arca do Deus de Israel não ficará conosco, porque a sua mão pesou sobre nós e sobre Dagon, nosso Deus.
8 E mapaila idouwaisi kasitailima guyoula Pilisitia isigugulasi, e ikatupoiyaisi matausina kawasi, “Ammakawala bakavigakaisi mina Isireli si Yaubada la Kabutu Didawogala?”
8 Mandaram mensageiros que convocassem todos os príncipes dos filisteus e perguntaram-lhes: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? Eles responderam: Transportem-na a Get. E a arca do Deus de Israel foi levada para ali.
9 E avai tuta ilauwaisi mapilana, Guyau imipuki valu makwaina tuvaila e ivigaki saina kabovitukokola. Matauna imipuki metoya tubudawa e ivigaki iyouloveka baisa tomota komwaidona valu makwaina, tubovau deli tommoya makawala wala.
9 Logo que o fizeram, a mão do Senhor foi contra a cidade, causando nela um grande terror. Feriu os habitantes desde o menor até ao maior com muitos tumores de hemorróidas.
10 Mapaila iwitalaisi Kabutu Didawogala ila mapilana Ekironi, makwaina kwaitala tuvaila mina Pilisitia si vilouveka. Mitaga avai tuta ilauwaisi makwaina valu, tomota ikawotasi kawasi, “Wo! Bogwa leimiakaidasi mina Isireli si Yaubada la Kabutu Didawogala, mwada bikatumataidasi goli.”
10 Mandaram então a arca de Deus para Acaron. Chegando ela ali, os acaronitas clamaram, dizendo: Trouxeram-nos a arca do Deus de Israel, para nos matar como todo o povo!
11 Mapaila idouvauwaisi komwaidosi guyoula Pilisitia e ilukwaisi kawasi, “Kuwitalivauwaisi mina Isireli si Kabutu Didawogala bikeiita ola valu tatoula, e taga bikatumataidasi deli litudoiasi.” Saina kabovitukokola ikalisau olopola valu, paila Yaubada imipuki matausina saina mwaugaga.
11 Convocaram todos os príncipes dos filisteus e disseram-lhes: Devolvei a arca do Deus de Israel; que ela volte para o seu lugar, e não nos faça perecer com todo o povo.
12 Deli goli matausina gala ikaligasi, tubudawa iyouloveka baisa matausina, mapaila idousi baisa minasina si yaubada paila pilasi.
12 Reinava na cidade um pavor mortal, e a mão de Deus fazia-se sentir rudemente. Aqueles que escapavam à morte, eram feridos de hemorróidas, e da cidade subia até ao céu um clamor angustiado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.