1 Samuel 4

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Wa tuta matutona mina Pilisitia ikougugulaisi si tokwabilia bilosi bikabiliasi deli mina Isireli. Mapaila mina Isireli ikatuwakedasi bilosi ikabiliasi deli matausina. E mina Isireli ikatubiasaisi kasi kabeikau mapilana Ebenisa, e deli mina Pilisitia kasi kabeikau mapilana Apeki.Samuel and the ark Ch 4|src="HK42b" size="col" ref="4.1"
1 E veio a palavra de Samuel a todo o Israel; e Israel saiu à peleja contra os filisteus e acampou-se junto a Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.
2 E mina Pilisitia ivitouulasi biyowaisi, e matausina saina togigasisi iiyowaisi saina peula. E mina Pilisitia bogwa eitomgwagasi e imtulaisi mina Isireli kasi bawa lakatuluwovasi tomota ikaligasi okawakali.
2 E os filisteus se dispuseram em ordem de batalha, para sair contra Israel; e, estendendo-se a peleja, Israel foi ferido diante dos filisteus, porque feriram na batalha, no campo, uns quatro mil homens.
3 Mitaga matausina kesala tommomova ikaimilavausi okabeikau, e kasi tokugwa mina Isireli ikaibigasi kawasi, “Avaka uula Guyau eivigaki mina Pilisitia eikalisauwaidasi lagaila ke? Bitalosi takauwaisi Guyau la Kabutu Didawogala ovalu Sailo e bitamaiyaisi baisa, mapaila ibodi wala Guyau bilauwaidasi deli bikatumovaidasi metoya baisa kada tilaulasi.”
3 E voltando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do Senhor, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
4 Mapaila iwitali tokeula ilosi ovalu Sailo paila bikauwaisi Guyau la Kabutu Didawogala bimaiyaisi. Makwaina didawaga kala visaiki Guyau Topeuligaga la takaikaia saina guyugwayu. E Ilai litula kasitaiyu, Opani sola Peniasi, imaisi deli makwaina Kabutu Didawogala.
4 Enviou, pois, o povo a Siló, e trouxeram de lá a arca da aliança do Senhor dos Exércitos, que habita entre os querubins; e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, estavam ali com a arca da aliança de Deus.
5 Avai tuta Kabutu Didawogala bogwa eiviloubusiaisi, e mina Isireli isakaisi gova ituwotuwasi deli si mwasawa, e pwaipwaia iyega.
5 E sucedeu que, vindo a arca da aliança do Senhor ao arraial, todo o Israel gritou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
6 E mina Pilisitia bogwa inakaigalaisi gova e ikaibigasi kawasi, “Ka, kulagaisi gova okasi kabeikau mina Iberu! Avaka baisa kala katumiki?” Avai tuta bogwa eibanaisi makwaina Guyau la Kabutu Didawogala bogwa eiviloubusiaisi okasi kabeikau mina Iberu,
6 E os filisteus, ouvindo a voz de júbilo, disseram: Que voz de grande júbilo é esta no arraial dos hebreus? Então souberam que a arca do Senhor era vinda ao arraial.
7 komwaidosi saina ikokolasi e ikaibigasi kawasi, “Ka, natana yaubada bogwa leimakaia okasi kabeikau! Yakidasi bitasilagisi! Gala kwaitala tuta eikaloubusi makawala baisa yakidasi omitibogwa e leima lagaila!
7 Por isso os filisteus se atemorizaram, porque diziam: Deus veio ao arraial. E diziam mais: Ai de nós! Tal nunca jamais sucedeu antes.
8 Availaga ibodi bikatumovaidasi metoya baisa minasina yaubada topapeula? Minasina yaubada goli bogwa eikatumataisi mina Itipita mapilana oviloupakala.
8 Ai de nós! Quem nos livrará da mão desses grandiosos deuses? Estes são os deuses que feriram aos egípcios com todas as pragas junto ao deserto.
9 Tauwau mina Pilisitia, bukutuvaluwasi, kuyowaisi bipeula! Kidamwa gala, kaina yakidasi goli bivigakaidasi si ula mina Iberu, makawala goli komwaidosi matausina omitibogwa da ulasi. Mapaila kupeulasi yowai!”
9 Esforçai-vos, e sede homens, ó filisteus, para que porventura não venhais a servir aos hebreus, como eles serviram a vós; sede, pois, homens, e pelejai.
10 E mina Pilisitia bogwa ipeulasi yowai e itomgwagasi baisa mina Isireli, e matausina mina Isireli isakaulasi ilosi osi valu. Baisa saina wala vakaila mtumtula eivagaisi 30,000 tokwabilia mina Isireli bogwa eikatumataisi.
10 Então pelejaram os filisteus, e Israel foi ferido, fugindo cada um para a sua tenda; e foi tão grande o estrago, que caíram de Israel trinta mil homens de pé.
11 E Yaubada la Kabutu Didawogala mina Pilisitia ilebwaisi, deli Ilai litula Opani sola Peniasi kasitaiyu wala ikatumataisi.
11 E foi tomada a arca de Deus: e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, morreram.
12 Taitala tau metoya odalela Beniamina wa keda isakaula ima metoya okawakali leima mapilana Sailo, e yam makwaina wala iviloubusi baisa. Eikisi kala kwama deli pwaipwaia isaili opwanetala, mwada biyomitali la ninamwau.
12 Então correu, da batalha, um homem de Benjamim, e chegou no mesmo dia a Siló; e trazia as vestes rotas, e terra sobre a cabeça.
13 E matauna Ilai saina inokubukubu sainela paila Kabutu Didawogala, isili okabala baisa osiusiula keda, e igigisa. E matauna tokeula biga ikayai bulogala makwaina baisa olumoulela valu. E komwaidosi iuvalamsi deli kasi kokola.
13 E, chegando ele, eis que Eli estava assentado numa cadeira, olhando para o caminho; porquanto o seu coração estava tremendo pela arca de Deus. Entrando, pois, aquele homem a anunciar isto na cidade, toda a cidade gritou.
14 Ilai bogwa ilagi mogega, e ikatupoi, kawala, “Avaka paila saina mogega baisa?” E matauna tau saina nanakwa ima iluki Ilai bulogala makwaina.
14 E Eli, ouvindo os gritos, disse: Que alvoroço é esse? Então chegou aquele homem apressadamente, e veio, e o anunciou a Eli.
15 E tuta matutowena Ilai kala taitu iboda kweluwolima kweluwovasi kwailima kwaitolu taitu, deli goli matala katitaikina bikau.
15 E era Eli da idade de noventa e oito anos; e estavam os seus olhos tão escurecidos, que já não podia ver.
16 Tau matauna ikaibiga, “Tomoya! Lagaila yeigu wala kesala metoya okabilia lasakaula lama baisa.”
16 E disse aquele homem a Eli: Eu sou o que venho da batalha; porque eu fugi hoje da batalha. E disse ele: Que coisa sucedeu, filho meu?
17 E touwata matauna ivitakauloki kawala, “Komwaidosi mina Isireli bogwa eisakaulasi metoya omitasi mina Pilisitia. Mapaila saina gagaveka baisa yakidasi. Mna, kwaitala wala vavagi, litumwa kasitaiyu wala Opani sola Peniasi bogwa leikatumataisi, deli Yaubada la Kabutu Didawogala bogwa leilebwaisi mina Pilisitia.”
17 Então respondeu o que trazia as notícias, e disse: Israel fugiu de diante dos filisteus, e houve também grande matança entre o povo; e, além disso, também teus dois filhos, Hofni e Finéias, morreram, e a arca de Deus foi tomada.
18 E tutala matauna tau ikamituli paila Kabutu Didawogala, Ilai ikapusi metoya okabala baisa opapala kalapisila. Matauna bogwa leitomoya deli saina tokaitubwa, e ikapusi wala ikalugudi kaiyola e ikaliga. E matauna leikaraiwogi mina Isireli iboda kweluwovasi taitu.
18 E sucedeu que, fazendo ele menção da arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado da porta, e quebrou-se-lhe o pescoço e morreu; porquanto o homem era velho e pesado; e tinha ele julgado Israel quarenta anos.
19 E Ilai yawala, matauna Peniasi la kwava, minana nasusuma e la tuta bogwa leivakatitaikina paila bivalulu. Tutala ilagi Yaubada la Kabutu Didawogala eikauwaisi, deli yawala sola la mwala bogwa leikaligasi, e minana saina nanakwa itapoi yamala.
19 E, estando sua nora, a mulher de Finéias, grávida, e próxima ao parto, e ouvindo estas notícias, de que a arca de Deus era tomada, e de que seu sogro e seu marido morreram, encurvou-se e deu à luz; porquanto as dores lhe sobrevieram.
20 E minana katitaikina bikaliga e minasina vivila leikaivilulaisi minana ilukwaisi, kawasi, “Ve! Kutuvaluwa, ka! Latum tau.” Mitaga minana gala wala ivitakauloki minasina, gala wala mapula si biga.
20 E, ao tempo em que ia morrendo, disseram as mulheres que estavam com ela: Não temas, pois deste à luz um filho. Ela porém não respondeu, nem fez caso disso.
21 E minawena ivabu yagala gwadi Ikabodi, e minana ikamituli kawala, “Paila Yaubada kala kaboyakaula bogwa isilavi Isireli.” Paila uula Kabutu Didawogala ilebwaisi deli yawala toyo la mwala leikaligasi. Minawena ikaibiga,
21 E chamou ao menino Icabode, dizendo: De Israel se foi a glória! Porque a arca de Deus foi tomada, e por causa de seu sogro e de seu marido.
22 kawala, “Yaubada kala kaboyakaula bogwa isilavi Isireli, uula Yaubada la Kabutu Didawogala bogwa leilebwaisi.”
22 E disse: De Israel a glória é levada presa; pois é tomada a arca de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.