1 Samuel 31
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVT
1 E mina Pilisitia bogwa ikabiliasi deli mina Isireli mapilana Koya Gilibowa. Bidubadu mina Isireli ikaligasi baisa, e mesinaku matausina kesala deli Saulo toyo litula ibutusi. Saul’s last battle|src="HK 44b" size="col" ref="31.1"
1 Enquanto isso, os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 Mitaga mina Pilisitia iyosisi matausina e ikatumataisi wala kasitaitolu litula Saulo, matausina Yonatani, Abinadaba, e deli Malikisuwa.
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 E kabilia makwaina saina kwaimwau ivabodaisi Saulo, e tilaula bogwa ibasaisi matauna okaiyala, kala kaiyala kaimigaga.
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram gravemente.
4 E Saulo iluki matauna totubovau tokeula la guguwa paila kabilia, kawala, “Mwa! Kukwau m kwaiyala kukwatumataigu, mapaila taga mina Pilisitia matausina goli gala inikolaisi Yaubada gala biyosokanaigusi deli bikatumataigusi.” Mitaga matauna totubovau saina kala kokola sainela mwada bivagi makawala. Mapaila Saulo ikau la kaiyala e ikulomi wala titoulela ikaliga.
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham, me torturem e zombem de mim”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 E matauna totubovau bogwa eigisi Saulo eikaliga, e mapaila ivagi makawala, ikau la kaiyala ikulomi wala titoulela e kasitaiyu wala ikaligasi.
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu ao lado do rei.
6 E baisa makawala Saulo deli litula kasitaitolu, deli goli matauna totubovau si kaliga. E tuvaila goli komwaidosi Saulo la tokwabilia ikaligasi wala yam makwaina.
6 Foi assim que Saul e seus três filhos, seu escudeiro e seus soldados morreram juntos naquele mesmo dia.
7 Avai tuta mina Isireli tosisula piliyuwela itayatilela Yesireeli deli wa Waya Yoridani opilibomatu bogwa inakaigalaisi mwada mina Isireli tokwabilia bogwa ibutusi, e Saulo deli litula bogwa leikatumataisi, e mapaila komwaidosi isilavaisi si valu e ibutusi. Oluvi mina Pilisitia imaisi iyoulisi makwaisina valu.
7 Quando os israelitas do outro lado do vale de Jezreel e além do Jordão souberam que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 E avai tuta yamla kabilia bogwa leiwokuva, mina Pilisitia ilosi mwada biveilausi kasi katubaiasa tomata, e matausina ibanaisi Saulo deli litula kasitaitolu uwosi wa Koya Gilibowa.
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 Matausina ikapitunaisi Saulo kaiyola, deli ivililaisi tabodala wowola, e iwitalaisi touwata deli goli makwaisina, e ilauwaisi komwaidona viluwela Pilisitia, mwada bilukwaisi bulogala bwaina baisa si tokolu deli si tomota.
9 Cortaram a cabeça de Saul e removeram sua armadura. Então anunciaram o ocorrido no templo de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 E oluvi matausina isailisi Saulo la guguwa kabilia ola bwala kwebumaboma si yaubada Asitati, e matausina ikatupitukwaisi wowola Saulo okalila valu mapilana Beti Sani.
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de Astarote e penduraram o corpo no muro da cidade de Bete-Seã.
11 E avai tuta mina Yabesi mapilana Giliadi ilagaisi avaka mina Pilisitia eivagaisi baisa Saulo,
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 e mapaila tokwabilia matausina pwataboda itokaiasi ikatuwakedasi e wa bogi komwaidona ililoulasi wala ilosi Beti Sani. Matausina ivabwaisi Saulo deli litula uwosi metoya okalila valu, e ikaimilivauwaisi ilauwaisi mapilana Yabesi e igabwaisi uwosi mapilana valu.
12 todos os seus guerreiros mais valentes viajaram a noite toda para Bete-Seã e baixaram do muro os corpos de Saul e seus filhos. Levaram os corpos para Jabes, onde os queimaram.
13 E oluvi ikauwaisi tutuwanesi ibakwaisi osikowala kaitala gipilapala olopola valu, e matausina ipusoposumasi iboda kwailima kwaiyu yam.
13 Depois, enterraram os ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes e jejuaram durante sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.