1 Samuel 31

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 E mina Pilisitia bogwa ikabiliasi deli mina Isireli mapilana Koya Gilibowa. Bidubadu mina Isireli ikaligasi baisa, e mesinaku matausina kesala deli Saulo toyo litula ibutusi. Saul’s last battle|src="HK 44b" size="col" ref="31.1"
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 Mitaga mina Pilisitia iyosisi matausina e ikatumataisi wala kasitaitolu litula Saulo, matausina Yonatani, Abinadaba, e deli Malikisuwa.
2 Os filisteus seguiram de perto Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 E kabilia makwaina saina kwaimwau ivabodaisi Saulo, e tilaula bogwa ibasaisi matauna okaiyala, kala kaiyala kaimigaga.
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 E Saulo iluki matauna totubovau tokeula la guguwa paila kabilia, kawala, “Mwa! Kukwau m kwaiyala kukwatumataigu, mapaila taga mina Pilisitia matausina goli gala inikolaisi Yaubada gala biyosokanaigusi deli bikatumataigusi.” Mitaga matauna totubovau saina kala kokola sainela mwada bivagi makawala. Mapaila Saulo ikau la kaiyala e ikulomi wala titoulela ikaliga.
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos, me atravessem com a espada e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 E matauna totubovau bogwa eigisi Saulo eikaliga, e mapaila ivagi makawala, ikau la kaiyala ikulomi wala titoulela e kasitaiyu wala ikaligasi.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a sua espada e morreu com ele.
6 E baisa makawala Saulo deli litula kasitaitolu, deli goli matauna totubovau si kaliga. E tuvaila goli komwaidosi Saulo la tokwabilia ikaligasi wala yam makwaina.
6 E assim morreram juntamente naquele dia Saul, os seus três filhos, o seu escudeiro e todos os seus soldados.
7 Avai tuta mina Isireli tosisula piliyuwela itayatilela Yesireeli deli wa Waya Yoridani opilibomatu bogwa inakaigalaisi mwada mina Isireli tokwabilia bogwa ibutusi, e Saulo deli litula bogwa leikatumataisi, e mapaila komwaidosi isilavaisi si valu e ibutusi. Oluvi mina Pilisitia imaisi iyoulisi makwaisina valu.
7 Quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale e no outro lado do Jordão viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 E avai tuta yamla kabilia bogwa leiwokuva, mina Pilisitia ilosi mwada biveilausi kasi katubaiasa tomata, e matausina ibanaisi Saulo deli litula kasitaitolu uwosi wa Koya Gilibowa.
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus três filhos caídos no monte Gilboa.
9 Matausina ikapitunaisi Saulo kaiyola, deli ivililaisi tabodala wowola, e iwitalaisi touwata deli goli makwaisina, e ilauwaisi komwaidona viluwela Pilisitia, mwada bilukwaisi bulogala bwaina baisa si tokolu deli si tomota.
9 Cortaram a cabeça de Saul e o despojaram das suas armas. Enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas ao templo dos seus ídolos e ao povo.
10 E oluvi matausina isailisi Saulo la guguwa kabilia ola bwala kwebumaboma si yaubada Asitati, e matausina ikatupitukwaisi wowola Saulo okalila valu mapilana Beti Sani.
10 Puseram as armas de Saul no templo de Astarote, e o seu corpo afixaram na muralha de Bete-Seã.
11 E avai tuta mina Yabesi mapilana Giliadi ilagaisi avaka mina Pilisitia eivagaisi baisa Saulo,
11 Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 e mapaila tokwabilia matausina pwataboda itokaiasi ikatuwakedasi e wa bogi komwaidona ililoulasi wala ilosi Beti Sani. Matausina ivabwaisi Saulo deli litula uwosi metoya okalila valu, e ikaimilivauwaisi ilauwaisi mapilana Yabesi e igabwaisi uwosi mapilana valu.
12 todos os homens valentes se levantaram, caminharam toda a noite, tiraram o corpo de Saul e os corpos de seus filhos da muralha de Bete-Seã e os levaram a Jabes, onde os queimaram.
13 E oluvi ikauwaisi tutuwanesi ibakwaisi osikowala kaitala gipilapala olopola valu, e matausina ipusoposumasi iboda kwailima kwaiyu yam.
13 Depois pegaram os ossos deles e os sepultaram debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.