1 Samuel 23

Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Debida inakaigali mina Pilisitia eisugigaiyaisi valu Keila e iuveilausi witi makateki wala eitaiyauwaisi.
1 Eles, então, contaram a Davi, dizendo: Eis que os filisteus lutam contra Queila, e roubam as eiras.
2 Mapaila matauna ikatupoi Guyau, kawala, “Ki, ibodi bala akabilii deli mina Pilisitia?” E Guyau ivitakauloki kawala, “Kulokaia kukwabilii matausina e bukukoli Keila.”
2 Portanto, Davi consultou o SENHOR, dizendo: Devo ir e ferir estes filisteus? E o SENHOR disse a Davi: Vai e fere os filisteus, e salva Queila.
3 Mitaga Debida la tokabilia ilukwaisi matauna kawasi, “Olopola Yuda tasisuaisi ma kokolelaga, mitaga saina bakakokoluvagasisi kidamwa bitalosi Keila bitakabiliaisi mina Pilisitia!”
3 E os homens de Davi lhe disseram: Eis que estamos temerosos aqui em Judá; quanto mais se formos a Queila contra os exércitos dos filisteus?
4 Mapaila Debida ikatupoivau Guyau, e Guyau iluki matauna kawala, “Kula kukwabilii Keila, e yeigu bogwa bavigakaim bukutomgwaga odubasi mina Pilisitia.”
4 Então, Davi consultou o SENHOR mais uma vez. E o SENHOR lhe respondeu e disse: Levanta-te, desce até Queila; pois eu entregarei os filisteus na tua mão.
5 Mapaila Debida deli kala viloumgwa ilosi valu Keila ikabiliasi deli mina Pilisitia e ikatumataisi saina bidubadu, e ikauwaisi si bulutuvalu komwaidona. E baisa makawala Debida leivigaki leikoli valu mavilouna.
5 Assim, Davi e os seus homens foram a Queila, e lutaram contra os filisteus, e trouxeram o seu gado, e os feriram com um grande massacre. Assim, Davi salvou os habitantes de Queila.
6 Avai tuta Abiata matauna Aimeleki latula eisakaula ilokaia Debida mapilana Keila, matauna ikau epodi deli ilau.
6 E sucedeu que, quando Abiatar, o filho de Aimeleque, fugiu até Davi, a Queila, ele desceu com um éfode na sua mão.
7 Avai tuta Saulo ilagi Debida bogwa leila mapilana Keila ikaibiga, kawala, “Yaubada bogwa isaili matauna oyamagu. Debida bogwa eileiya kala sikula titoulela metoya eisuki valu mavilouna isim kalila deli kalapisilela saina kwepapeula.”
7 E Saul foi informado que Davi havia chegado a Queila. E Saul disse: Deus o entregou na minha mão; pois está cercado, ao entrar em uma cidade que tem portões e barras.
8 Mapaila Saulo ikouguguli la tokabilia paila mwada bilosi bikabiliasi, matausina bisuyaisi kulusi ovalu Keila paila biyosisi Debida deli la tokabilia.
8 E Saul chamou todo o povo à guerra, para descer a Queila, para sitiar Davi e os seus homens.
9 Avai tuta Debida inakaigali Saulo la nanamsa paila bikabilii matauna, e matauna iluki tolula Abiata kawala, “Kumiakaigu miyana epodi.”
9 E Davi soube que Saul praticava, secretamente, maldades contra ele; e disse a Abiatar, o sacerdote: Traz-me aqui o éfode.
10 Oluvi Debida ikaibiga kawala, “Guyau yoku mina Isireli si Yaubada, bogwa lanakaigali Saulo eininanamsi bima Keila bikodidaimi, mitaga uulotoula yeigu m touwata.
10 Então, disse Davi: Ó SENHOR Deus de Israel, o teu servo certamente ouviu que Saul procura vir a Queila, para destruir a cidade por minha causa.
11 Guyau, ki, kaina tosisula Keila bikasalaigusi oyamala Saulo? Ki Saulo bogwa mokwita bima makawala biga lanakaigali? Mwa, Guyau, mina Isireli si Yaubada, akoma lopom anigadaim kuvitakaulokaigu!”
11 Entregar-me-ão os homens de Queila à sua mão? Descerá Saul, segundo ouviu o teu servo? Ó SENHOR Deus de Israel, eu te suplico, diz ao teu servo. E o SENHOR disse: Ele descerá.
12 E Debida ikatupoivau Guyau kawala, “Ki tosisula Keila bogwa bikasalaigusi deli ulo tokabilia oyamala Saulo?”
12 Então, disse Davi: Entregarão os homens de Queila a mim e os meus homens na mão de Saul? E o SENHOR disse: Eles te entregarão.
13 Mapaila Debida deli la tokabilia kasi bawa iboda lakatulima lakatutala isilavaisi Keila ikatuwakedasi. Avai tuta Saulo inakaigali Debida bogwa eisilavi Keila iligaim wala la nanamsa avaka mwada bivagi.
13 Então, Davi e os seus homens, os quais eram cerca de seiscentos, levantaram-se e partiram de Queila e foram para onde quer que conseguiram ir. E Saul foi informado que Davi havia escapado de Queila; e ele refreou de seguir adiante.
14 E Debida isipepuni valu mapilana wa koya katitaikina viloupakala yagala Sipa. E Saulo tuta komwaidona ininevi wala matauna, mitaga Yaubada gala itugwali Debida oyamala matauna.
14 E Davi habitou no deserto, em fortalezas, e permaneceu em um monte no deserto de Zife. E Saul o procurava todos os dias, mas Deus não o entregou na sua mão.
15 E Debida ivitoki tolosila Saulo ininevi paila bikatumati matauna.
15 E Davi viu que Saul havia saído em busca da sua vida; e Davi estava no deserto de Zife, em um bosque.
16 E Yonatani ilokaia matauna e ikatuviluwi wowola matauna deli ikamokwiti paila Yaubada bikoli matauna.
16 E Jônatas, filho de Saul, levantou-se e foi até Davi, no bosque, e fortaleceu a sua mão em Deus.
17 Iluki matauna kawala, “Gala bukukokola. Ka tamagu Saulo gala igagabila biyogagaim. Paila matauna bogwa einikoli bogwa mayokula bukuguyoi Isireli e yeigu osikowam paila karaiwaga.”
17 E ele lhe disse: Não temas; pois a mão de Saul, meu pai, não te achará; e tu serás rei sobre Israel, e eu estarei junto a ti; e isto também o meu pai o sabe.
18 Kasitaiyu wala ibigasi katotila paila si kalubaila ikabomaisi oyagala Guyau. E Debida isisu wala Oresi e Yonatani ikaimilavau ola valu.
18 E os dois fizeram um pacto diante do SENHOR; e Davi habitou no bosque, e Jônatas foi para a sua casa.
19 Mimilisi tomota metoya Sipa ilokaiasi Saulo mapilana Gibia e ilukwaisi matauna kawasi, “Ka Debida isipepuni oma valusi mapilana Oresi wa Koya Akila, ovilouwokuva Yudia mapilana opilibolimila.
19 Então, os zifeus subiram até Saul, a Gibeá, dizendo: Não se esconde Davi conosco em fortalezas no bosque, no outeiro de Haquila, o qual fica ao sul de Jesimom?
20 Mwa ma guyausi bogwa kanikolaisi ammakawala yoku magim bukuyosi matauna, mapaila kuma oma valusi e yakamaisi bakavitulokaimsi ambaisa mesisiki e bukuyosi matauna.”
20 Agora, portanto, ó rei, desce, segundo todo o desejo da tua alma em descer; e a nossa parte será entregá-lo na mão do rei.
21 E Saulo ivitakauloki kawala, “Ibodi Guyau bikabwailimi paila uula lokumitukwaiyaigusi!
21 E Saul disse: Benditos sejais vós do SENHOR; pois tendes compaixão de mim.
22 Kukweiitavausi bukukwamokwitaimi tuvaila; e bukuvitokaisi tolosila mokwita ambaisa mesisiki deli availa leigisi matauna leisisu baisa. Bogwa lanakaigali matauna saina tokaluvalova.
22 Ide, rogo-vos, preparai-vos ainda, e conheçais e vede onde é o seu lugar predileto, e quem ali o tem visto; pois foi-me informado que ele age mui sutilmente.
23 Kunevaisi ambaisa mokwita leisupepuni, e kukwamokwitasi e nanakwa bukukwaimilivauwaisi biga baisa yeigu. E oluvi yeigu deli yokomi bitalosi, e kidamwa matauna olumoulela wala da valusi, e yeigu basuweigi matauna, ilagoli Yuda pilamwaidona basisavali wala bavinaku.”
23 Vede, portanto, e tomai conhecimento de todos os lugares de espreita onde ele se oculta, e vinde novamente a mim com a certeza, e eu irei convosco; e sucederá que, se ele estiver na terra, eu o procurarei dentre todos os milhares de Judá.
24 Mapaila isilavaisi Saulo e ikaimilavausi osi valu Sipa. Debida deli la tokabilia isisuaisi mapilana Maoni oviloupakala, oitayatila kwaitala vilouwokuva wala mapilana opilibolimalela Yudia oviloupakala.
24 E eles se levantaram e foram a Zife adiante de Saul; mas Davi e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície ao sul de Jesimom.
25 Saulo deli la tokabilia ikatuwakedasi bilosi inevisi Debida, mitaga avai tuta Debida inakaigali e isupela ila wa koya raibwagawokuva oviloupakala mapilana Maoni e isisu baisa. Avai tuta Saulo inakaigali e iyeikuli wala Debida.
25 Saul e os seus homens também foram em sua procura. E avisaram a Davi; então ele desceu para dentro de uma rocha e habitou no deserto de Maom. E quando Saul ouviu isto, ele perseguiu Davi no deserto de Maom.
26 Saulo deli la tokabilia isisuaisi pilatala koya, e Debida deli la tokabilia pilayuwela koya. Matausina ikikalubaigogunasi paila bisakauligilaisi Saulo deli la tokabilia, paila bogwa ivakatitaikinasi otupwasi paila bilitakaisi matausina.
26 E Saul foi para este lado do monte, e Davi e os seus homens para aquele lado do monte; e Davi se apressou em fugir por temor a Saul; pois Saul e os seus homens cercaram Davi e os seus homens por todos os lados para apanhá-los.
27 Mitaga taitala touwata ivalapula e iluki Saulo kawala, “Baisa tuta wala bukuvayumali bakwaim! Mina Pilisitia bogwa eikwaiyaisi valu!”
27 Mas chegou um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem; pois os filisteus invadiram a terra.
28 Mapaila Saulo iligaim kala bwakaila Debida e ikaimilavau ikabilii mina Pilisitia. Baisa uula valu makatupona eidokaisi yagala Koya Itavilevi.
28 Pelo que Saul retornou da perseguição a Davi, e foi contra os filisteus; por isso chamaram aquele lugar de Selá-Hamalecote.
29 Debida isilavi baisa e ila mapilana Enigedi e baisa isipepuni.
29 E Davi subiu dali, e habitou em fortalezas em En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.