1 Reis 14
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs NVI
1 E tuta matutona guyau Yeroboam latula Abia eikatoula.
1 Naquela época, Abias, filho de Jeroboão, ficou doente,
2 E Yeroboam iluki la kwava kawala, “Kukwatuduvidavi titoulem e taga availa bivitusi kam gigisa e bukula Sailo, ambaisa tovitoubobuta Aiya leisisiki.
2 e este disse à sua mulher: "Use um disfarce para não ser reconhecida como a mulher de Jeroboão, e vá a Siló, onde vive o profeta Aías, aquele que me disse que eu seria rei sobre este povo.
3 Kukwau kweluwotala beredi navila tutuba, deli kitorina kala kainaga kwelatala kwaibolu e bukuuyoki matauna. E bukukwatupoi matauna avaka bikaloubusi baisa latuda, e matauna bilukwaim wala.”
3 Leve para ele dez pães, alguns bolos e uma garrafa de mel. Ele lhe dirá o que vai acontecer com o menino".
4 Mapaila minana ila ola bwala Aiya mapilana Sailo. Aiya ivigaki matala ikau paila uula bogwa eitomoya.
4 A mulher de Jeroboão atendeu o seu pedido e foi à casa de Aías, em Siló. Ora, Aías já não conseguia enxergar; tinha ficado cego por causa da idade.
5 E Guyau iluki matauna paila Yeroboam la kwava bima bikatupoi matauna paila latula, matauna goli tokatoula. Tuvaila Guyau iluki Aiya avaka bilivala.
5 Mas o Senhor lhe tinha dito: "A mulher de Jeroboão está vindo para lhe perguntar acerca do filho dela, pois ele está doente, e você deve responder-lhe assim e assim. Quando ela chegar, vai fingir que é outra pessoa".
6 Mitaga Aiya ilagi minana leisuvi wa lulu, e matauna ikaibiga kawala, “Kusuvi kuma. Bogwa lanikoli yoku Yeroboam la kwava. Avaka paila kwatuduvidavi mwada yoku avaivila ituwoli? Yeigu balukwaim bulogala gaga wala.
6 Quando Aías ouviu o som dos passos junto da porta, disse: "Entre, mulher de Jeroboão. Por que esse fingimento? Fui encarregado de lhe dar más notícias.
7 Kula kuluki Yeroboam baisa makawala Guyau, matauna Isireli la Yaubada, eilivala baisa matauna, kawala. ‘Yeigu lanagaim oluwalaisi tomota e avigakaim bukukwaraiwogi ulo tomota mina Isireli.
7 Vá dizer a Jeroboão que é isto o que o Senhor, o Deus de Israel, diz: ‘Tirei-o dentre o povo e o tornei líder sobre o meu povo Israel.
8 Yeigu akau kabokaraiwaga metoya Debida odalela e lasakaimga. Mitaga yoku gala kuvagi makawala ulo touwata Debida matauna saina ikamiabaigu, ikabikuwoli ulo karaiwaga, deli iuvagi avaka wala yeigu bakabwaili.
8 Tirei o reino da família de Davi e o dei a você, mas você não tem sido como o meu servo Davi, que obedecia aos meus mandamentos e me seguia de todo o coração, fazendo apenas o que eu aprovo.
9 Yoku lokumitugaga saina vakaigaga kukwalisau matausina giyoububogwa. Yoku bogwa kukoulovaigu deli kukwatumwali agu leiya metoya lokububuli tokolu deli avai migina avai migina metoya tanumnumta paila kabotapwaroru.
9 Você tem feito mais mal do que todos os que viveram antes de você, pois fez para si outros deuses, ídolos de metal; você provocou a minha ira e voltou as costas para mim.
10 Paila uula lokuvagi makawala e yeigu bamai kabomwau baisa om kwabokaraiwaga e bakatumati komwaidona dalem, tauwau komwaidona, tommoya deli gugwadi makawala goli. Bakatudidaimi dalem komwaidona, e batanei batakopwi matausina makawala wawa.
10 " ‘Por isso, trarei desgraça à família de Jeroboão. Matarei de Jeroboão até o último indivíduo do sexo masculino em Israel, seja escravo ou livre. Queimarei a família de Jeroboão até o fim como quem queima esterco.
11 Availa m tomota metoya odalem bikaliga olumoulela valu kaukwa bivigakaisi kʹasi, e availa matausina bikaligasi oyosewala valu mluveka bikomasi uwosi. Yeigu Guyau bogwa lalivala.’”
11 Dos que pertencem a Jeroboão, os cães comerão os que morrerem na cidade, e as aves do céu se alimentarão dos que morrerem no campo. O Senhor falou! ’
12 E Aiya isetuwoli wala kala livala baisa Yeroboam la kwava kawala, “Ibodi wala bukukwaimilavau ovalu. Ka, avai tuta bukuviloubusi ovalu, latum bikaliga.
12 "Quanto a você, volte para casa. Quando você puser os pés na cidade, o menino morrerá.
13 E komwaidona tomotala Isireli bivilamwaisi matauna oluvi bibakwaisi. Metoya Yeroboam litula kalamwaleta wala matauna bibakwaisi bibwaina, paila uula matauna wala kalamwaleta Guyau Isireli la Yaubada iyomwasali nanola.
13 Todo o Israel chorará por ele e o sepultará. Ele é o único da família de Jeroboão que será sepultado, pois é o único da família de Jeroboão em quem o Senhor, o Deus de Israel, encontrou alguma coisa boa.
14 Guyau igau bivasani taitala biguyoi Isireli e matauna wala bikodidaimi Yeroboam la kabokaraiwaga.
14 "O Senhor levantará para si um rei sobre Israel que eliminará a família de Jeroboão. Este é o dia! Como? Sim, agora mesmo.
15 Guyau igau bimipuki Isireli e mavilouna biyega makawala mnumonu bitatai olumoulela waya. Matauna bisabu tomotela Isireli metoya valu mapilana viloumatabwaila leisaiki tubusia, e bivigaki bisipwalasi mapilana Waya Yupereiti, paila uula matausina ikatumwalaisi Guyau kala leiya metoya ibubulaisi yaubada tokolu kaikobula minana Aserai.
15 E o Senhor ferirá Israel, de maneira que ficará como um junco balançando na água. Ele desarraigará Israel desta boa terra que deu aos seus antepassados e os espalhará para além do Rio, pois provocaram a ira do Senhor com os postes sagrados que fizeram.
16 Guyau bisilavi Isireli paila uula Yeroboam imitugaga e ivakadi tomotala Isireli imitugagasi.”
16 E ele abandonará Israel por causa dos pecados que Jeroboão cometeu e tem feito Israel cometer".
17 Yeroboam la kwava ikaimilavau ovalu Tesa. Tuta matutona eisuvi ola bwala gwadi magudina ikaliga.
17 Então a mulher de Jeroboão levantou-se e voltou para Tirza. Assim que entrou em casa, o menino morreu.
18 Tomotala Isireli ivilamwaisi matauna e ibakwaisi makawala avaka Guyau bogwa eilivala metoya ola touwata matauna tovitoubobuta Aiya.
18 Eles o sepultaram, e todo o Israel chorou por ele, conforme o Senhor predissera por meio do seu servo, o profeta Aías.
19 Vavagi komwaidona avaka avaka Guyau Yeroboam leivagi, kabilia eibisibasi deli ammakawala la guyau kala vakaila, makwaisina komwaidona wala leiginaisi obukila Liliusi Guyousi Isireli.
19 Os demais acontecimentos do reinado de Jeroboão, suas guerras e como governou, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
20 E Yeroboam eiguguyau kala taitu iboda kweluwoyu kwaiyu. E matauna ikaliga ibakwaisi, e latula Nabada ikaimapu matauna iguyau.
20 Ele reinou durante vinte e dois anos, e então descansou com os seus antepassados. E o seu filho Nadabe foi o seu sucessor.
21 Solomoni latula Rioboam kala taitu iboda kweluwovasi kwaitala e matauna ivitouula iguyoi Yuda, e matauna iguguyau olopola Yerusalem iboda kweluwotala kwailima kwaiyu taitu, valu mavilousina Guyau einagi oluwalaisi viluwela Isireli komwaidona mavilouna goli viluwela si kabotapwaroru baisa matauna. Rioboam inala yagala Naama vilela Amoni.
21 Roboão, filho de Salomão, foi rei de Judá. Tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que o Senhor havia escolhido dentre todas as tribos de Israel para nela pôr o seu nome. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá.
22 E tomotala Yuda imitugagasi baisa Guyau e iyomkulovaisi wala kala leiya e tuvaila wala igibuluwi matausina eikalisauwaisi tubusia si mitugaga omitibogwa.
22 Judá fez o que o Senhor reprova. Pelos pecados que cometeram, eles despertaram a sua ira zelosa mais do que os seus antepassados o tinham feito.
23 Matausina ibudaisi si kabotapwaroru paila yaubada sasopa deli ivitomiliwolaisi kokola iyoudulokaisi metoya dakuna toyo kaikobula Aserai paila bitapwarorusi wa koya deli osikowasi kaiyuuyowa.
23 Também construíram para si altares idólatras, colunas sagradas e postes sagrados sobre todos os montes e debaixo de todas as árvores frondosas.
24 Sainaga gagaveka, tauwau deli vivila matausina tokomlilipwa ivigakaisi kasi logi makatuposina si kabotapwaroru paila tokolu. Tomotala Yuda ibokulaisi komwaidona si bubunela kabommosila tomota matausina Guyau leibokavili e mina Isireli isipitalaisi valu komwaidona.
24 Havia no país até prostitutos cultuais; o povo se envolvia em todas as práticas detestáveis das nações que o Senhor havia expulsado de diante dos israelitas.
25 Olopola kwailimala kala taitu Rioboam eiguguyau, Sisaki guyoula Itipita ikabilii Yerusalem.
25 No quinto ano do reinado de Roboão, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém.
26 Matauna ikau komwaidona veiguwa olumoulela Bwala Kwebumaboma deli wa ligisa, deli goli makaisina vayoula goula Solomoni leiyouduli, e ilau Itipita.
26 Levou embora todos os tesouros do templo do Senhor e do palácio real, inclusive os escudos de ouro que Salomão havia feito.
27 Kaimapula makaisina, guyau Rioboam iyouduli vayoula metoya tanumnumta barasi e isaiki makaisina baisa kumatoula matausina kasi karaiwaga paila biyamataisi ligisa kalapisilela.
27 Por isso o rei Roboão mandou fazer escudos de bronze para substituí-los, e os entregou aos chefes da guarda da entrada do palácio real.
28 Tuta komwaidona guyau biloula wa Bwala Kwebumaboma, toyamata bikauwaisi makaisina e oluvi bikaimilivauwaisi makaisina okabosakaila.
28 Sempre que o rei ia ao templo do Senhor, os guardas empunhavam os escudos, e, em seguida, os devolviam à sala da guarda.
29 Vavagi komwaidona avaka guyau Rioboam eivagi bogwa leiginaisi obukila Liliusi Guyousi Yuda.
29 Os demais acontecimentos do reinado de Roboão, e tudo o que fez, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
30 Wa tuta matutona Rioboam deli Yeroboam isebakwaisi wala kabilia kasitaiyu.
30 Houve guerra constante entre Roboão e Jeroboão.
31 Rioboam ikaliga e ibakwaisi okasi laka gweguya Debida ola Vilouveka e latula Abia ikaimapu matauna iguyau.
31 Roboão descansou com os seus antepassados e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Sua mãe, uma amonita, chamava-se Naamá. E o seu filho Abias foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.