Apocalipse 18
Kokolo Kao Tesene Solo (KHS) vs NVT
1 Aputa:, hepene senayewi selapola: itapa tepela:, neyewi potakamake, hepene emi hepene sena nowa minakeye. Inisekiwa e penaiyawa sosowalapulu inise, e ho:liyawa peleya: weyemi ho:liyakeye.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Eyewi unuwapo holose,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Koiyawemiye, senayewi waine hano nase matana nanano tese matana hanosene epapuluse,
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Aputa: neyewi ta:takamake, hepene emi tese solo nowa selese,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Koiyawemiye, kesale amo mane olokeyatelawa hene heneye sosokeye.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Kesale amo sena kesale nowa ikomona epapuluse, kiyawa wa:la:ya hepe ikomopa:.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Kesale amo e unuwa wapilise epelese enekeye. Eyewi nano ketea napolo musu ilima moweni sosolo wa:la:ya enekeye.
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Ikila semeteiwemi ewa ikomoma:na:pela: nano ketea olokeyatelawa sopoke hetetiyaposakeye.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Apula: senayewi kesale iwei tisene aluse, sena piseiki kini peleya: sopowemi sita:neyawa, sena kesale Papilone sitiwemi sita:neyawa mane olokeyatela timiyawa matanese, iyawala olokeyatela timiyakeye. Timiya amopela: Papilone sitiwa teiyewi wa:lese, tei homatoa fiyanapita: papokeye. Potapola: iwa sosolo ya:pelese sita:nekeye.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ya:pelese pama sita:la: ikomonawa potosekiwa howa hanose ipilise selese,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Apula: sitiwa falasise, teiyewi wa:lese itapalapita:, peleya: sopowemi pisinisi tisene senayewi potapola: ya:lesapekeye. Ya:pelese iyewi potapola: selese, “Nini keteawa eta:wi wa:la:lopesape. Papilone sitiwemi eta: wa:la:loma:na: telamanapo,” au seyakeye.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Apula: iyewi puwano nano ketea wa:la:losewa wekeye. Kolowa, silifawala, etewa napolo moweni sosoyewi wa:la:losewana, kapolo amunawana, tapola napowala, tapola okane fo mupulu amunawana, tapola hasiya sosolowala, tapola keyalowala, i ikumu napolo hosonose kalikalilawana, kopolo elefane pese senato piseiwemi koiyawa tiyapola: nano ketea noka tiya:yewi timiyawana, i moweni sosolo wa:la:se tiya:yewi timiyawana, aiyane ki unuwa polanasi, aiyanewala, etewa talapoiya napowala,
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 sinimone kemina amunawana, kale amunawana, pauta ikumu napolo hosonosewana, nano nowa ikumu napolo hosonose unuwa muawala, nano nowa ikumu napolo hosonose unuwa felenekesese amowala, waine hawana, welawala, falawawala, witi ukala, kopolo kaowala, a:pele sipiwala, kopolo hosewala, kaliotewala, tima:na: tisene sena wa:la:yawala, nano ketea sopoke epapuluse wa:la:losapekeye.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Pisinisi tisene senayewi kesalema selese,
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Apula: pisinisi tisene senayewi Papilone sitiwemi nano ketea napolo wa:la:lopela: moweni sosolo tikeye. Alawamona Papilone sitiwa teiyewi wa:lese itapalapita: potapola:, ipilise pama sita:la: ya:lesapekeye.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Ya:pelese selese,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Opo si awa semetei kemi ketea amowa sopoke itapa tetakeye,” aluse ya:lesapekeye.
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 sitiwa wa:lese tei homatoa hanapitekiwa potapola: sita:nekeye. Potapola: sita:la: iyewi selese, “Sitiwa sosokeye. Siti epapula nowa ma elatapo.”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Aputa: siti teiye wa:la potakamake, mapolose peleya: funu pupalulawa tiyapola: piseiwemi mutuse, ya:pelese selese,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Aputa:, hepene falemi sita:neyawala,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Apula: hepene sena penaiyayewi etewa sosolo tiyapola:, hano ka:na honosane toliyetipela: unuwapo sela:sela:,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Papilone sitiwemi senayewi kita amuna hapi sanapita:wala, kona pelo sanapita:wala, wa:polo sanapita:wala,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Napa tupulu ho:liyawa wa:ke napa tupu ho:lilipita:
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Aputa: sepatosene sena sana kulu pepetawala, Kotewemi kulu hapa sena kesale sana kulu pepetawala,
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.