Salmos 7
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 (Benʒaminac ɋelia méŋ Kusinéŋ ac wammiyu Dawidinéŋ ara bakia meleŋmiyec.) Yawe, nuac Anutuna, ni Miŋ Kewunawac muru saŋgi saŋgina mihicŋizua. Nesinénʒu mocʒoŋ yanda ionac murunec aŋgéŋna tima kératacnec népésina.
1 Senhor , meu Deus, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me,
2 Imuhuc ménda waŋ némbaŋnec, ieneŋ laion yaŋ ésécnec kucnec hama kekec uŋana kiricqiric waŋ némbunec. Gi qahac waŋu metecgé nénéŋa méŋ ménda kecʒac.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 Yawe, nuac Anutuna, ni haka yomuhuc waŋi iguc, nuac méranaiguc hakana biria yomuhuc hezaciguc wai énécmina imuhuc hia waŋ némmu.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isso de que me culpam, se cometi alguma injustiça,
4 Ni ic méŋac képésic méŋ wammiyi iguc, héniaya qahac haʒécnawac iwawai méŋ wagiri iguc,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 wai énécmina haʒéchécna ieneŋ kekec uŋana nesima hama népésimu. Waŋu wai énécmina ieneŋ baeciguc kekecna tihumu némma edamuna imi seitotoŋiguc giligic hia mamac. (Ohec)
5 então que o inimigo me persiga e me alcance, pisoteie no chão a minha vida e reduza a pó a minha glória.
6 Yawe, qeri biricgaguc yacbésémaŋ. Nuac haʒéchécna geric bélaŋginaguc haʒéc waŋ énécmima yacbésémaŋ. Anutuna, yacma nambésémaŋ. Héna ac nénézénec imuac séhaiguc waŋ énécmiwésémaŋ.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Baera baera unuruna hama lelecgé géŋgic, geŋgaoc liliŋgéma hama ou eŋeŋa tacma inicgaleŋ waŋ énécmiwésémaŋ.
7 Reúnam-se os povos ao redor de ti, e das alturas domina sobre eles.
8 Miŋ Kewunéŋ baera baera ic embac ʒégési nénécmimac. Yawe eŋeŋa miŋina, geŋgaoc solaŋ dindiŋa ʒéma haka héla qerinaiguc hezac imi héŋgésiwésémaŋ.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, segundo a minha justiça e segundo a integridade que há em mim.
9 Qeri héhéŋ, solaŋa miŋina, gi imi niniŋnina batucgéma héŋanʒaŋ. Ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa ionac haka biria imi metecgéma haka solaŋa mesolaŋanina nammac.
9 Que cesse a maldade dos ímpios. Fortalece o justo, pois sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Eŋeŋa miŋina, Anutu, nuac saiwa kecʒac. Inéŋ ic embac qeri solaŋ kecʒu imi aŋgéŋ tiénécmianʒac.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 Anutu imi ʒégésigési ic solaŋa. Inéŋ naléya naléya qeri biric niŋénécmianʒac.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ieneŋ ewa qerigina ménda mindiŋimuiguc Anutunéŋ souya ʒéra qericma tewiya héré muimaŋac ʒé ʒéréŋ qéréŋ wammac.
12 Se alguém não se converter, Deus afiará a sua espada; já armou e deixou pronto o seu arco;
13 Anutunéŋ ʒérabéra humumia ʒéréŋqéréŋ wandaru hezac. Inéŋ tewi geric bélaŋaguc miyacgéyu hezac.
13 para ele já preparou armas mortais, fez as suas setas inflamadas.
14 Ic birianéŋ haka biria aʒi kiyu mihicŋizac. Inéŋ réwéri héri haima imuacnec merac ikora mezac.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a maldade e dá à luz a mentira.
15 Baec séséŋ tewi luacyaguc mihicŋianʒac i eŋeyaoc imuaru mama hiŋgacanʒac.
15 Abre e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Kaiʒiliweŋa iminéŋ eŋeya oruc qahaiguc maanʒac. Ʒipiliŋ ʒapalaŋa iminéŋ eŋeya oruc siraiguc maanʒac.
16 A sua maldade recai sobre a cabeça, e sobre o próprio crânio desce a sua violência.
17 Ni Yawe imi solaŋawac niŋac ewa hia ac ézémaŋ. Eŋeŋa miŋinawac qara mepésimaŋ.
17 Eu, porém, louvarei o Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.