Salmos 7

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (Benʒaminac ɋelia méŋ Kusinéŋ ac wammiyu Dawidinéŋ ara bakia meleŋmiyec.) Yawe, nuac Anutuna, ni Miŋ Kewunawac muru saŋgi saŋgina mihicŋizua. Nesinénʒu mocʒoŋ yanda ionac murunec aŋgéŋna tima kératacnec népésina.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Imuhuc ménda waŋ némbaŋnec, ieneŋ laion yaŋ ésécnec kucnec hama kekec uŋana kiricqiric waŋ némbunec. Gi qahac waŋu metecgé nénéŋa méŋ ménda kecʒac.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Yawe, nuac Anutuna, ni haka yomuhuc waŋi iguc, nuac méranaiguc hakana biria yomuhuc hezaciguc wai énécmina imuhuc hia waŋ némmu.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Ni ic méŋac képésic méŋ wammiyi iguc, héniaya qahac haʒécnawac iwawai méŋ wagiri iguc,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 wai énécmina haʒéchécna ieneŋ kekec uŋana nesima hama népésimu. Waŋu wai énécmina ieneŋ baeciguc kekecna tihumu némma edamuna imi seitotoŋiguc giligic hia mamac. (Ohec)
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Yawe, qeri biricgaguc yacbésémaŋ. Nuac haʒéchécna geric bélaŋginaguc haʒéc waŋ énécmima yacbésémaŋ. Anutuna, yacma nambésémaŋ. Héna ac nénézénec imuac séhaiguc waŋ énécmiwésémaŋ.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Baera baera unuruna hama lelecgé géŋgic, geŋgaoc liliŋgéma hama ou eŋeŋa tacma inicgaleŋ waŋ énécmiwésémaŋ.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Miŋ Kewunéŋ baera baera ic embac ʒégési nénécmimac. Yawe eŋeŋa miŋina, geŋgaoc solaŋ dindiŋa ʒéma haka héla qerinaiguc hezac imi héŋgésiwésémaŋ.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Qeri héhéŋ, solaŋa miŋina, gi imi niniŋnina batucgéma héŋanʒaŋ. Ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa ionac haka biria imi metecgéma haka solaŋa mesolaŋanina nammac.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Eŋeŋa miŋina, Anutu, nuac saiwa kecʒac. Inéŋ ic embac qeri solaŋ kecʒu imi aŋgéŋ tiénécmianʒac.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Anutu imi ʒégésigési ic solaŋa. Inéŋ naléya naléya qeri biric niŋénécmianʒac.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Ieneŋ ewa qerigina ménda mindiŋimuiguc Anutunéŋ souya ʒéra qericma tewiya héré muimaŋac ʒé ʒéréŋ qéréŋ wammac.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Anutunéŋ ʒérabéra humumia ʒéréŋqéréŋ wandaru hezac. Inéŋ tewi geric bélaŋaguc miyacgéyu hezac.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Ic birianéŋ haka biria aʒi kiyu mihicŋizac. Inéŋ réwéri héri haima imuacnec merac ikora mezac.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Baec séséŋ tewi luacyaguc mihicŋianʒac i eŋeyaoc imuaru mama hiŋgacanʒac.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Kaiʒiliweŋa iminéŋ eŋeya oruc qahaiguc maanʒac. Ʒipiliŋ ʒapalaŋa iminéŋ eŋeya oruc siraiguc maanʒac.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Ni Yawe imi solaŋawac niŋac ewa hia ac ézémaŋ. Eŋeŋa miŋinawac qara mepésimaŋ.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.