Salmos 63

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 (Dawidiac legic ʒéra, baec kisiaiguc kerec nalé imuaru oyec.) Anutu, gi imi nuac Anutu, kekec uŋananéŋ mocʒoŋnec guac hochoc wamma baec kéra kérasia, kic giligili mihicŋi nénéŋa imuaru gi niŋ héhéli gémma kecba nuac séwina acguc guac siŋsiŋ waŋ néŋu kecʒua.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água,
2 Ni guac kucga ʒéma edamuga hémmaŋ ʒé yomuhuc ocmuŋga téréyaiguc kichihi wamma kecʒua.
2 para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
3 Guac goi héihéiganéŋ kekec ogicʒac imuac kua tasénanéŋ mepési gémmac.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida; os meus lábios te louvarão.
4 Imuac kekecnawac séc gi mepési gémma guac qacgaiguc mérana meyacma ʒéwelecmaŋ.
4 Assim, eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Aŋaroroc ʒéma haléc sic qeriaiguc heheya neanʒu ésécnec nuac qeri uŋananéŋ sécgémimia waŋu kua tasénanéŋ ségiségi wamma gi mepési gémmac.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Ni hehe tatacnaiguc gi niŋɋeli gémma siŋiyaiguc kicɋeli kecma qerinanéŋ guac ʒénimmaŋ nalé imuaru imuhuc wammaŋ.
6 quando me lembrar de ti na minha cama e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 Gi nuac héipucna waŋ nénnec imuac niŋ imuhuc wammaŋ. Ni guac qeŋgaŋgawac amiaiguc ségiségi wamma legic héimaŋ.
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; jubiloso cantarei refugiado à sombra das tuas asas.
8 Nuac kekec uŋananéŋ qéhéréŋgaiguc naŋu méra héiganéŋ népési seligianʒaŋ.
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Kekec uŋana mihicŋima qewiŋ ʒé wanʒu imi eneŋ baec séséŋ hiŋgac hiŋgaraiguc hiŋgacmu.
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem irão para as profundezas da terra.
10 Sounéŋ énériyu haséŋ kazuac neneya wandacmu.
10 Cairão à espada, serão uma ração para as raposas.
11 Néŋ ic kewu inéŋ imi Anutuac ségiségi wammac. Waŋu guac ʒéseligéŋgic séc ʒézé bipi ac waŋgémmu, néŋ ac ikoc ʒéanʒu ionac kuagina imi wéʒéc qeénécmimac.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se tapará a boca dos que falam mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.