Salmos 52

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 (Dawidiac Héŋgésigésiac legic ʒéra, Edom ic Doeknéŋ ic kewu Sauloac amaiguc hama Dawidinéŋ Ahimelekac amaiguc hayec ʒéma ézéyec nalé imuaru oyec.) Kaiʒiliweŋ ic gi, dimuhuc haka biria niŋareŋgéma imuac ʒézé ségiségi wanʒaŋ? Anutuac goi héihéianéŋ hémbénaŋa heanʒac.
1 Ao Músico-chefe, Masquil, Salmo de Davi, quando Doegue, o edomita, veio e contou a Saul, e lhe disse que Davi havia ido à casa de Abimeleque. Por que te vanglorias com o dano, ó poderoso homem? A bondade de Deus perdura continuamente.
2 Ezelaŋganéŋ haka biria téŋgéŋ ʒéareŋgéma sou ʒéra ésécnec ikoc waŋanʒaŋ.
2 Tua língua intenta danos, como uma navalha afiada, trabalhando enganosamente.
3 Gi imi haka hiabia imuac niŋna mayu haka biriawac niŋna eŋu ac solaŋa waima ac ikorawac siŋa niŋanʒaŋ. (Ohec)
3 Tu amas o mal mais do que o bem, e mentir mais do que falar a justiça. Selá.
4 Ezelaŋ ikora miŋina gi imi ac ɋécgé énécmimia imuhucyawac siŋa niŋanʒaŋ.
4 Tu amas todas as palavras devoradoras, ó tu, língua enganosa.
5 Imuac Anutunéŋ gi hémbénaŋa mebiri gémma gépésima guac ama igucnec héréma baec tacyac waŋanʒaŋ imuacnec hérégéŋu gété ʒaligaguc éréwésémaŋ. (Ohec)
5 Deus, da mesma forma, te destruirá para sempre, ele te removerá e te arrancará da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos vivos. Selá.
6 Ic solaŋa eneŋ haka imi hémma bac yandi yandi wamma ic imuac ʒédesi wammima yomuhuc ʒému;
6 Os justos também verão, temerão, e se rirão dele.
7 Ic imi Anutuac nuac saŋgi saŋginawac baŋec imuhuc ménda ʒénimma hinacyawac héima namma eŋeya haka birianéŋ meseli amuyec.
7 Eis que este é o homem que não fez de Deus a sua força, mas confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu em sua perversidade.
8 Néŋ ni imi oliwa ic téŋgiŋa Anutuac amaiguc nanʒac ésécnec Anutuac goi héihéiyaiguc hémbénaŋa héima nammaŋ.
8 Mas eu sou como uma oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre e sempre.
9 Ni imi haka silic wamma menec imuac wamma ewa hia ac gézémaŋ. Waŋu guac qacgaiguc héima nammaŋ. Qacga imi hiabia imuac niŋac météré ichécga ionac kicginaiguc imuac mambéc kecmaŋ.
9 Eu te louvarei para sempre, porque fizeste isto, e esperarei no teu nome, porque isto é bom diante dos teus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.