Salmos 47

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Legic galeŋawac; Korawac ɋelihéra ionac legic ʒéra.) Ic embac momac yanda ini méragina qema ewa ségiségiyaguc qacma Anutu mepésimu.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Eŋeŋa miŋina Yawenéŋ kuc buŋa eeyaguc kecma baec séc ic embac ionac ic kewu waŋ énécmima kecʒac.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Yawenéŋ baec séc ic embac momac yanda imi nonac muru onopocma, baera baera ic embac imi weleŋ qenénécmimu niŋac hénanina duandiaiguc onoporec.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Neŋaŋ niŋac wamma mératécac baec imi gésima aŋgé tiyec. Imi mia siŋ niŋmianʒac Yakobo iwac ʒézé ségiségiyawac buŋa wanʒac. (Ohec)
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Anutu ségiségi legic héimini eŋanʒac. Tomuŋ hihini qacma eŋanʒac.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Mepésimigic, Anutu mepésimigic, mepésimigic, ic kewunina mepésimigic.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Hénia imi yomuhuc; Anutunéŋ baec ic embac momac yanda neŋaŋ ic kewu kecʒac. Legic ʒéra niŋtegic qiŋtegicyaguc mepésimimu.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Anutunéŋ baera baera inicgaleŋ wamma ic kewu tatac téréyaiguc tacʒac.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Saiwa baec séc hezac imi mocʒoŋ Yaweac buŋa. Inéŋ eŋeŋa miŋina wanʒac. Imuac mia baera baera imuac baec galeŋhéra, Abarahamac Anutu iwac ic embachéra wamma tocgogic.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.