1 Tessalonicenses 3

The New Testament in Kharam (KFW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ajarchu ajuohekna-ah, keini'n kasoot deimator khaimungnga, keini innibit Athenna omsik hi kinminthajei. Chuon 17:15
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Halli Christa jarra Chong Kahoi kinrilla keinile Pathian sik-ah kinchuon thopui eini ulenai Timothy kha kinheitirjei. Ama hi nangni inngamna tiang kanaminngarsik khat-um anakasansik kinheitir eii,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Kha e-inchu hiwa poongraalna hin ajar eya nangni tuteii in nuktiang kirnutunjei. Hiwa ka-ang poongraal deisik hi einisik ah Pathian lungdou eii ti ningtheinuoa ningjet.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Keini'n phabong khat kinnaleiompui laikhan, eini innaminpoongsik eii tia apha matiang kinnaleirilpi kha, nangni'n kathatak-ah ningjet khawatak kha juokasuok ejei.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Khawa jarra kei'n kasoottak deimator khaimongnga, Timothy kha kei'n kaheitir ejei. Seitan in nangni kha naleimatheem jeite, halli nichuontho kha-um anemna kaboi esikbe tia kachi jarra kei'n nangni inngamna jetnasik ah ama hi kaheitirjei!
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Tuunchu Timothy aheikirjei, nangni ning-inngamna li ning-inriangna jarra chongkahoi ngaikha keinidiang aheichoijei. keini'n nangni kinnamuzoot angnga nangni'n um keini naleimuzoot ningte apha rakip khan katha ah ningnangaidon tia keinidiang um ajuoriljei. Chuon 18:5
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Khawa jarra ulenai ngai, keini poongna le raalna rakip khan nangni jarra kinmalungnga ratharokna kinnei. Kinratha roknahi ning-inngamna jarra eii.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Ajarchu nangni'n ningringkhuo ah Pumi le inchunna kacheet-ah ningngir jarra keini tuun inthiangnga kinlaring.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Khawa jarra tuunchu keini'n nangni jarra eini Pathian kha minpaak matorna kinneijei. Nangni jarra Pathian maikuungnga rokna kinnei jarra ama kinminpaak.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Keini'n nangni kha ningpumtak ah inmupui nasik khat-um angme nangni ngamna khan arei kaom rakip kinnape matornasik, suun li zaan amadiang kinmalung pumpuiya kinnichak-ah kinleiom.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Keini'n nangnidiang kinhongnasik lamkha, eini Pumi Jisu khat-um eini Pathian le Nipa amatak in naboolpi kha etarase.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Keini'n nangni kinnaminriang angnga, nangni khat li khat sik halli mi rakipsik ningminriangna kha kheel kheella insoonnasik Pumi'n inaboolpi erase.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Eini Pumi Jisu ami ngai rakiple inruoiya ajuopha, eini Pathian khat-um Nipa maikuungnga nangni inthiang le puikatung enasik hinthoa ama'n nangni naminngarsik eii.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.