Tito 3

kff (KFF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ଶାସନ୍‍ କର୍ତ୍ତାଲ୍ ନୁ ଦାୟିତ୍ୱବାନ୍ ନାରୁଡ଼୍‍କିଂଙ୍କ୍ ମାନେମ୍‍ ଆଦାନାଦ୍, ମେଣ୍ଡେ ସାର୍‍ରେ ରକମ୍ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍‍ୟି ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ତିଆର୍ ଆଦାନଙ୍କ୍, ତିଆର୍ ଆସ୍ ମାନ୍ଦାନଙ୍କ୍ ସବ୍ୟଡ଼୍‍କିଙ୍କ୍ ଏର୍କା ମାଡ଼ିମୁଟ୍ ।
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 ବେନଙ୍କ୍ ନିନ୍ଦେ ମାଡ଼ାନାଦ୍ ଆୟ୍‍ୟ, ବେନ ବିରୁଦ୍ ଆଦାନାଦ୍ ଆୟ୍‍ୟ, ନମ୍ର ଆଦାନାଦ୍, ମେଣ୍ଡେ ସାର୍‍ରେ ନାରୁଡ଼୍‍କିଂଙ୍କ୍ ସାର୍‍ରେ ରକମ୍ ନମ୍ର ବ୍ୟବହାର୍‌ ତଅତାନଙ୍କ୍ ଅଡ଼୍‌‍କିଂଙ୍କ୍ କେତାନାଦ୍ ଇମୁଟ୍ ।
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍‍କେ ମୁନେଙ୍କ୍ ମାନାଡ଼୍ ବା ମୁର୍କ, ବାକ୍‍ୱା ମେଣ୍ଡେ ନାର୍‍ଗେ ରକମ୍ କାରାପ୍ ଚିନ୍ତେ ନୁ ସୁକାମ୍‍ତେ ଦାସ ମାତ୍‍ତମ୍, ଇଂସା ନୁ ଇର୍ଷାତଡ଼୍ ବାଦ୍‍କ ମାତ୍‍ତମ୍, ମେଣ୍ଡେ ପାସ୍‍କାନ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଆସ୍ ନିଜେତ୍ ନିଜେତ୍ ଲୋପେ ପାସ୍‍କ ମାତ୍‍ତମ୍ ।
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 ଇତ୍‍କେ ବେସୁଟ୍‌ ମାନ୍‍ ମୁକ୍ତିଦାତାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନିଜେ ଦୟା ନୁ ନାରୁଡ଼୍ ଜାତି ସେଙ୍ଗେ ପ୍ରେମ ତଅତଣ୍ଡ୍,
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 ଆସୁଟେ ଅଣ୍ଡ୍‌ ମାମ୍ ମାଡ଼୍‍ତେ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍‍ୟି ସେଙ୍ଗେ ଆୟ୍‍ୟ, ମାତ୍ର ତାନ୍ ଦୟା ଲେକାମ୍ ମେଣ୍ଡନ୍‍ ଜନମ୍‍ତେ ସେଙ୍ଗେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାତେ ନେଲେତାଦ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ତଡ଼୍ ମାନ୍‍ ମୁକ୍ତି ମାଡ଼ିମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍;
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 ମାନ୍‍ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଲ୍ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାତିଙ୍କ୍ ଦାନ ମାଡ଼୍‍ତଣ୍ଡ୍ ।
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ବେଲାକି ମାନାଡ଼୍ ଅନ୍‌ ଅନୁଗ୍ରହତେ ଦାର୍ମାମ୍ ଆସ୍ ଆଦେ ଲେକାମ୍‍ତେ ତେର୍‍ୱାଦ୍ ଜିୱୁଣ୍ଡ୍ ପାଏମ୍ ଆଦ୍‍ତମ୍ ।
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ଇଦ୍ ୱେରଡ଼୍ ନିଜାମ୍ ଗଟ୍, ମେଣ୍ଡେ ବେଲା ଇଶ୍ୱର୍‌ତିଙ୍କ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ ମାଡ଼ାନଡ଼ି ସାର୍ରେତଡ଼୍ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍‍ୟି ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ମାନ୍‍ ମାଡ଼ିତଡ଼୍, ଇଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଇଦ୍ ସାର୍‍ରେ ବିଷୟ୍‍ତେ ଗାଡ଼୍‍ସ୍ ଆସ୍ ଶିକ୍ଷା ଇମୁଟ୍ ଇଞ୍ଜ ନାୟାଦ୍ ଇଚ୍ଛା । ଇଦ୍ ସାର୍‍ରେ ନାରୁଡ଼୍‍କିଂଙ୍କ୍ ପାଡ଼ିୟିଦାଗ୍ ଆଦ୍‍ତେ ।
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 ଇତ୍‍କେ ଗଲ୍‍କ୍, ବଂଶତଡ଼୍, ବିରୁଦି ନୁ ନିୟମ୍ ବିଷୟ୍‍ତେ ଯୁଦ୍‌ ଆତ୍‍କେ, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍‍କେ ଆୱୁ ସାର୍‍ରେ କ୍ଷତିଆଦ୍‍ତେ ନୁ ବାତ୍ ମୁଲ୍ୟ ଆୟ୍‍ୟ ।
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 ବେନ ଗଲ୍‍କ୍ ମାଡ଼ିତନ୍, ଅଂକିଙ୍କ୍‌ ଇଲୁକ୍ ଅଣ୍ଡୟ୍‌‍ଦାମ୍, ବା ରେଣ୍ଡ୍‍ଦାମ୍ କେତ୍‍ତେ ପେର୍‍କେ ଅନାଗାଙ୍କ୍ ୱେରେ ମାନୁଟ୍;
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 ଇଦ୍ ରକମ୍ ନାରୁଡ଼୍ ହାର୍ ବୁଲ୍‍କା ଆତ୍‍ତଣ୍ଡ୍ ନୁ ପାପ୍ ମାଡ଼ି ନିଜେତିଙ୍କ୍ ନିଜେ ଦଷି ମାଡ଼ିତନ୍, ଇଦ୍ ତ ମିଡ଼୍ ପୁତ୍‍ତିଡ଼୍ ।
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 ବେସୁଟ୍‌ ନାନ୍ ମିଇ ବକେତ୍ ଆର୍ତ୍ତେମା ଇଲୁକ୍ ତୁକିକଙ୍କ୍ ରଃଅତିତାନ୍, ଆସୁଟେ ନୀକପଲ୍ଲିତାଗ୍ ନା ବକେତ୍ ୱାଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ତିୟାର୍ ଆୟ୍‍ମୁଟ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍‍କେ ଆଗେ ଶାଲ୍ କାଲାମ୍ ମାନ୍ଦାନଙ୍କ୍ ନାନ୍ ମାନ୍‍ ମାଡ଼୍‍ତାନ୍ ।
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 ଓକିଲ୍ ଜୀନା ନୁ ଅପୋଲ୍ଲୋତିଙ୍କ୍ ସାୟେହାର୍ ତଅସିମୁଟ୍, ବେଲାକି ଅଡ଼୍‌‍କିଂଙ୍କ୍ ବାତ୍ ବା ଅବାବ୍ ଆୟ୍‍ୟ ।
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 ମାନ୍‍ ନାରୁଡ଼୍ ଗାଲା ଦର୍‍କାର୍ ସେଙ୍ଗେତ୍ ଉପ୍‍କାର୍ ମାୟ୍‍ଦିଙ୍କ୍ ସାୟେତ୍ ପାଡ଼୍‍ୟି ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ନାଡ଼୍‍ସିଡ଼୍, ବେଲାକି ଅଡ଼୍‌ ମୁଲ୍ୟହିନ୍ ଆୟ୍‍ମାକିଡ଼୍ ।
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 ନା ତଡ଼୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ନମସ୍କାର୍ କେଞ୍ଜ୍‍ସ୍ପୁତଡ଼୍ । ବିଶ୍ୱାସ୍‍ତେ ମାୟ୍‍ଦିଙ୍କ୍ ବେନଡ଼୍ ମାକିଂଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ିତଡ଼୍, ଅଡ଼୍‌‍କିଂଙ୍କ୍ ନମସ୍କାର୍ କେଞ୍ଜ୍‍ସ୍ପାଟ୍ । ମିଡ଼୍ ସାର୍ରେତଡ଼୍‍କିଂଙ୍କ୍ ଅନୁଗ୍ରହ ଆୟି ।
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.