1 Tessalonicenses 1
kff (KFF) vs VC
1 ନାନ୍ ପାଉଲ୍, ସିଲାନ୍ ନୁ ତୀମତିନ୍ ପାକେ ଥେସଲନିକୀ ତାଗ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ମଣ୍ଡଲିତା ଇଦ୍ ଚିଟି । ବାବାଲ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନୁ ପ୍ରବୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ସୁକାମ୍ତେ ନୁ ସାୟେ ମିଇ ପର୍ର ଆୟି ।
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 ମାମ୍ମେ ସାରେଦିନା ମିଇ ସାରେତଡ଼୍ ସେଙ୍ଗେ ଇଶ୍ୱର୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ଇସମାନ୍ତମ୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ପ୍ରାର୍ତନାତାଗ୍ ମିଇ ବିଷୟ୍ତେ ସାରେଦାମ୍ କେସମାନ୍ତମ୍ ।
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 ମାମ୍ମେ ବାବାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପାକେ ଏର୍କା ମାଡ଼ମାନ୍ତମ୍, ବେଲାନ୍ ମିଡ଼୍ ନିଜେତ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତିଙ୍କ୍ ପାଡ଼ିୟିଦାଗ୍ ମାଡ଼ୁତମ୍, ପ୍ରେମତେ ମାଡ଼ି ବେଲାନ୍ ତିପାଲ୍ତେ ମାଡ଼ୁତିଡ଼୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ବେଲାନ୍ ଡ଼ାଟ୍ଟୁମ୍ ।
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 ଦାଦାନଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍ ! ମାମ୍ମେ ପୁତ୍ତମ୍ ଯେ, ଇଶ୍ୱର୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ପ୍ରେମ ମାଡ଼ୁତ୍ ନୁ ତାନ୍ ନାରୁନ୍ ଆଦାନ୍ ସେଙ୍ଗେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ହେଞ୍ଜିମିନ୍ଦେନ୍ ।
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 ମାତର୍ ବାକ୍ୟତେ ଆୟ୍ୟ, ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଲାୱୁ ତଡ଼୍, ସୁସମାଚାର୍ତେ ସତ୍ୟତେ ଲେକେତ୍ ମାଡ଼ି ମାମ୍ମେ ଆଦ୍ ମିଇ ପାକେ କେତୁତମ୍ । ମିଡ଼୍ ପୁତ୍ତିଡ଼୍, ମିଇ ତଡ଼୍ ମାନ୍ଦାନ୍ ୱେଲେ ମାମ୍ମେ ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ଲେକେତ୍ ଜିୱୁନ୍ତେ ମାଡ଼୍ତମ୍; ବେଦ୍ଲେକାମ୍ ମିୟାଦ୍ ସାୟେ ମା ଜିୱୁନ୍ତେ ଆଶେ ମାତ୍ତେ ।
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 ମିଡ଼୍ ମାକିଂଙ୍କ୍ ନୁ ମାମ୍ମେ ପ୍ରବୁଙ୍କ୍ ପେର୍କେ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ନୁ ଗାଟି ତିପାଲ୍ ଆଦାନ୍ ଗାଲେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାଗାଙ୍କ୍ ଲେକେତ୍ ୱେଡ଼୍କେତେ ଆଦ୍ ସୁସମାଚାର୍ କେତାନାଦ୍ କେଞ୍ଜ୍ତିଡ଼୍ ।
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ମିଡ଼୍ ମାସିଦୋନିଆ ନୁ ଆକାୟା ତାଗ୍ ମାନ୍ଦେନଡ଼୍ ସାରେ ବିଶ୍ୱାସିଡ଼୍ ସେଙ୍ଗେ ଲେକେତ୍ତୋଡ଼ି ଆସ୍ମାତିଡ଼୍ ।
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 ମିୟାଗାଙ୍କ୍ ଯେ ମାତର୍ ପ୍ରବୁନ୍ କେତ୍ତେ ଗଟ୍ ମାସିଦୋନିଆ ନୁ ଆକାୟାତେ ସାରେପାକେ ଆସ୍ମାତ୍ତେ, ଆଦ୍ ଆୟ୍ୟ, ମାତର୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ସେଙ୍ଗେ ମିୟାଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତେ ବିଷୟ ସାରେପାକେ ଇଦ୍ଲେକାମ୍ ଆସ୍ମିନ୍ଦେ, ତାନ୍ ମୁନେ ବାତ୍ କେତାନାଦ୍ ଇଲ୍ଲେ ।
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 ମାମ୍ମେ ମିଇ ପାକେ ୱାଦାନ୍ ୱେଲେ ମିଡ଼୍ ବେଲାନ୍ ମାକିଂଙ୍କ୍ ସାର୍ଦେତେ ଆସ୍ ମାତ୍ତିଡ଼୍ ନୁ ସାରେ ପୁତ୍ଲାମ୍ ପୁଜେ ୱିଡ଼୍ସି ସତ୍ ନୁ ଜିୱେମାନ୍ଦାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ଉପବାସ୍ ମାଡ଼ାଙ୍କ୍ ମୁନେ ୱାତ୍ତିଡ଼୍;
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ମେଣ୍ଡେ ବେଲାନ୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ କପାମ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ମାନ୍ନାଅଙ୍କ୍ ଗେଲ୍ସ୍ପା ସେଙ୍ଗେ, ଡଲ୍ତାଗାଙ୍କ୍ ପୁନରୁତ୍ତାନ୍ ଅନାଦ୍ ମାର୍ ଜିସୁ ସ୍ୱର୍ଗତାଗାଙ୍କ୍ ୱାଦାନ୍ ୱେଲେ କେପି ମାନୁଟ୍, ଇୱୁସାରେ ବିଷୟ୍ତେ ଆଗେତ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଗଟି ତିର୍ୟମିନ୍ଦେଡ଼୍ ।
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.