Hebreus 6
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT
1 Sɛ́ndɔ́ yɛ bɛyɨŋɨ nɔkɔ chi ndiɛrɛ mɛnyɨŋɨ́ mbɨ ɛ̌ti Yesu Kristo, sɛ́ndɔ́k ambɨ ndu bɛchak bɛ sɛ́nsɛ́nɛ́ ndǔ nɛjwǐmɛm ɛnɛsɛ. Sɛ́bhɨ́kɨ́ pɛrɛ bhɔŋ bɛsɔt mpok bɛrɛm ɛ̌ti mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́kɛ́mɛ́ nɛka ɛnɛsɛ mbɔ ɛbhɛn bɛ́rɛ̀m bɛ mmu abhɔŋ bɛtɨknsɛm ndǔ bɛbʉ́ ɛbhi, andɔ bɛkʉ bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́twɔ̀ yi chi nɛ nɛwú, nɛ bɛ mmu abhɔŋ bɛka nɛ Mandɛm.
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 Nɛ bɛ bábhɔŋ bɛsɔt mpok bɛrɛm ɛ̌ti nɛjwiti, nɛ ɛ̌ti ɛpɨŋ mɛ́nyáŋa bho amɔ́ anti, nɛ ɛnyǔ mbúrɛ́ Mandɛm ákʉ̀ bawú mámpɛ́tnsɛm ndǔ nɛpɛ́m, nɛ ɛ̌ti nɛtáŋ anɛ mbúrɛ́ bátàŋ bo mámkpɔt manyé yap ndɔŋ amɔt ndak amay.
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Sɛ́bhɨ́kɨ́ bhɔŋ bɛ́tɨ́ŋɨ ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɔ. Chɔŋ sɛ́ndɔ́k chi ambɨ mbák ɛ́chí ɛnyɨŋ ɛnɛ Mandɛm áyaŋ.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Sɛ́bhɔŋ bɛrɨŋɨ bɛ bápú kway bɛkʉ mmu anɛ arɔ mbi Mandɛm bɛ ámpɛt antɨknsɛm ndǔ bɛbʉ́ bhi. Nchí rɛm ɛ̌ti ɛnyǔ mmu anɛ mánáŋ bákʉ́ amɨ́k ánɛ́nɛ́ yi, aghɔ́ akap anɛ Mandɛm ǎchyɛ̀ bǒ bhi, nɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ abhak nɛ yi nkwɔ.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Ndǔ nɛpɛ́m ɛni, anáŋ aghɔ nkwɔ bɛrɨ ɛbhɛn bɛ́fù ndu Ɛyɔŋ Mandɛm, aghɔ́ bɛtaŋ ɛbhɛn bɛ́bhàk chɔŋ ndǔ nɛŋɔkɔ́ mpok ɛnɛn nɛ́twɔ̀ ansɛm.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Mbák mmu wu ántáŋ ntí nɛ Kristo, bápú kway bɛkʉ yi ampɛt antɨknsɛm ndǔ bɛbʉ́ ɛbhi, tɛ̌ndu yi achi mbɔ mmu anɛ apɛt ágò Mmɔ Mandɛm ndǔ ɛkotákátí, anchyɛ nɔkɔ yi ntíánwɔ́p bɛsí bho, ɛnɛ ɛyɔ ɛ́twɔ̀ yi chi nɛ mɛ́nɛ́mɛ́.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Mandɛm ǎyɛt mmɨk anɛ ányù manyiɛp amɛn ákwɛ̀n arɛ, ankʉ nɛnyíɛ́ nɛ́ngó, nɛnchyɛ mbwɔt ntá mmu anɛ ákwáŋá yɔ.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Kɛ mbák mmɨk ǎgò chi bɔ̌mɛnɔk nɛ tákɔ nsěnse, nɔ yɔ abhɨ́kɨ́ rɨ́, ǎrɔp chi mmɨk anɛ báchɔ̀ŋti chɔŋti, nɛ ndu ngwɛnti, mánsɔŋ yɔ sɔŋ.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Abhɛn ɛkɔŋ, yɛ̌ndu mɛ́rɛ̀m nɔ nɛ bhe, mbɔ̌ŋ ntɨ nɛ bhe bɛ́ bǎkʉ̀ chi bɛrɨ́tí mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́kɔ̀ ndɔŋ amɔt nɛ nɛpɛmɛ anɛ Mandɛm ápɛ̀mɛ bhe.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Mandɛm achi chak mpoknkɛm nɛ apu kway bɛghɔkɔntɨk bɛtɨk ɛbhɛka nɛ ɛkɔŋ ɛnɛ bǎtɔ́ŋɔ́ yi ndǔ bǎkwàk batɨ bǒnkwɔ nɛ bǎrɔ̀ŋ ambɨ bɛkʉ nɔ.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Nɛ sɛ́yàŋ bɛ yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka ándɔ́k ambɨ bɛtɔŋ nkúbhɛ́ ntɨ ɛnɔ tɛ ndǔ ngwɛnti, nɛ bǎpú nɔ́k chɔŋ bɛbhɔŋ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bǎbhaka ntɨ bɛ chɔŋ mǎmbɔŋ.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Mpú yaŋ mǎndɔ abhɔt ánkɛ́m be. Nchí yaŋ chi bɛ mǎnkoŋo ɛrɨŋ ɛnɛ bo abhɛn mánókó, nɛ bábhɔŋ ɛkɛ́bhɛ́ntɨ nɛ bághaka ndǔ nté anɛ bábhɔŋ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bariɛp bɛchyɛ.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Mpok Mandɛm afyɛ́ Ábraham bariɛp, ayɨkɨ ndǔ nnyɛ́n ɛni yímbɔŋ, tɛ̌ndu yɛ̌ mmu apu anɛ acha yi bɛ yi ánkwáy bɛyɨkɨ ndu nnyɛ́n mmu wu.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Ayɨkɨ arɛm bɛ, “Mpú nɔ́k bɛ́yɛt wɔ, nɛ chɔŋ nchyɛ́ wɔ bɛyǎ bɛbhárɛ́bhɔ.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Ábraham ánoŋ yɛ nɛ ɛkɛ́bhɛ́ntɨ kpát abhɔŋ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bariɛp bɛchyɛ yi.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Nkwǎŋwaŋ ǎyɨkɨ chi ndǔ nnyɛ́n mmu anɛ acha yi, nɛ mpok bo bákɛ̀m ɛpʉ́ítí, mánáŋ mányú nku, ɛpʉ́ítí ɛ́may.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Ɛnyɨŋ ɛyɔ kɛ ɛ́kʉ́ Mandɛm áyɨ́kɨ́ nyaka ndu bɛ́tɔŋ bo abhɛn bariɛp ami achi ntá yap kpoŋoroŋ bɛ bɔ́ báká ɛnyɨŋ ɛnɛ yi atɨ bɛkʉ.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Mandɛm akʉ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛpay ndu bɛ́fyɛ bhɛsɛ ntɨ, bɛsɛ bho sɛ́bʉɛ́ sɛ́rɔ́ŋɔ́ ntá yi bɛ yi ampɛmɛ bhɛsɛ. Mɛnyɨŋ ɛbhɔ bɛpay bɛpu wupsi mbɔnyunɛ yí apú kway bɛsense. Afyɛ́ bɛsɛ ntɨ bɛ sɛkɛ rɔ bɛbhaka ntɨ mɛnyɨŋ ɛbhɛn yi afyɛ́ bariɛp bɛchyɛ bhɛsɛ.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Ɛnyɨŋ ɛnɛ́ sɛbhaka ntɨ arɛ ɛ́kɛ̀m bɛsɛ ɛrɨ́rɨ́ ndǔ nɛpɛ́m ɛnɛsɛ mbɔ ɛnyǔ ndo ákɛ̀m áchwí nɛbhʉɛt amɔt kpɛmm bɛ nnyɛ́n nɛ́kɛ pɔkɔ́ wu. Nɛbhakántɨ́ ɛnɛsɛ nɛ Yesu nɛ́kʉ́ sɛ́fʉɛ́t ɛkat sɛ́chwe tɛ amɛm mɔ́kɛrɛ kóŋ, ndǔ nɛbhʉɛt bɛdiɛ́rɛ́ Mandɛm.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Yesu anáŋ ayámbɨ arɔŋ arɛ ndǔ ntí ayɛsɛ mpok yi árɔ́bhɛ́ chi mǔnti bachiǎkap anɛ mpoknkɛm mbɔ ɛnyǔ bárɛ́mɛ́ nyaka ɛ̌ti Mɛlkísɛdɛk.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.