Hebreus 2
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs ARIB
1 Ndu ɛchi yɛ̌ nɔ, sɛ́bhɔŋ bɛsɔt mpok sɛ́mbʉrɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́náŋ sɛ́ghɔ́kɔ́ bɛ sɛ́kɛ́ rɔ bhɔ sɛnɛm ɛbhɨ.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Tɛ̌ndu mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɔángɛl barɛmɛ bɛchi nyaka tɛtɛp, nɛ yɛ̌ agha anɛ abhɨkɨ bhʉɛrɛ bhɔ nɛ mmu anɛ átàŋ ntí, abhɔ̌ŋ nyaka ntɛmsi anɛ ákwáy nɛ yi,
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 ná sɛ́kwày bɛbʉɛ ntɛmsi anɛ átwɔ̀ mbák sɛ́mbyak ɛrɛmɛ́ nɛpɛmɛ anɛ Mandɛm áyàŋ bɛ́pɛ́mɛ́ bhɛsɛ? Mbɔŋ Yesu Acha kɛ áyámbɨ bɛrɛm kpoŋoroŋ ɛ̌ti nɛpɛmɛ anɛ Mandɛm ápɛ̀mɛ bho, kɛ bo abhɛn bághókó bákʉ bɛsɛ sɛndɨŋɨ bɛ ɛchi tɛtɛp.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Mandɛm are tɔ́ŋ bɛrɨŋ, ankʉ nɔkɔ mɛnyɨŋɨ́ maknkay mɛnyu nɛ mɛnyu ndu bɛtɔŋ nkwɔ bɛ́ bɛchí tɛtɛp. Are fʉɛ́t nkwɔ ndǔ akap anɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ áchyɛ̀ bho, bɛ́kóŋo nkaysi yi.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Puyɛ̌ ntá bɔángɛl kɛ Mandɛm áchyɛ́ bɛtaŋ amfay mmɨk anɛ sɛ́rɛ̀m nɛ́ bɛ ǎtwɔ̀ ansɛm.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Básɨŋ nɛbhʉ́ɛ́rɛ́fu amɛm Ɛkáti Mandɛm bɛ, “Mandɛm Acha, nkwǎŋwaŋ chí agha anɛ ɔ́re kaysi yi? Mmu anɛ áfú ntá Mandɛm chi agha anɛ ɔ́re fyɛ ntí nɛ yi?
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ndǔ mɔ́mbɨŋɨ́ mpok, ɔsɛ́ptí yi bɛ bɔángɛl máncha yi. Ɔkʉ yɛ yí ámbɔ́ŋ kɛnɛ́m nɛ kɛnókó mbɔ mfɔ.
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Ɔchyɛ́ yi bɛtaŋ amfǎy yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.”
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Kɛ sɛ́ghɔ̀ Yesu mmu bákʉ́ bɔángɛl máncha yi ndǔ mɔ́mbɨŋɨ mpok. Báchyɛ́ yi kɛnɛ́m nɛ kɛnókó mbɔ mfɔ ɛ̌ti ɛsɔŋɔri nɛwú. Chi ɛ̌ti bɛrɨ̌ndu Mandɛm kɛ yi ágú ɛ̌ti bo mankɛm.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Mandɛm kɛ ághókó yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ nɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛchi ntá yi. Ndu áyàŋ nyaka bɛ bɛyǎ bho mámbɔ́ŋ mbi bɛbhak bɔ̌bhi nɛ mámbɔŋ kɛnɛ́m, ɛrɨ nyaka bɛ yi mmu ánɛ́nɛ́ bhɔ mbǐ wu ámfʉɛ́t ndǔ ɛsɔŋɔri bɛ ankwáy ndǔ yɛ̌ntɨkɨ mbi mbɔ mmǔ anɛ ákʉ̀ bɔ mámbɔŋ nɛpɛ́m.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Yesu mmu ákʉ̀ bo mambák pɛ́pɛ́p bɛsí Mandɛm abhɔŋ chi amɔt nɛ bo abhɛn yi ákʉ́ bɛ mambák pɛ́pɛ́p. Ɛ̌ti yɔ, yi ábhɨ́kɨ́ bhɔŋ ntíánwɔ́p ndu bɛbhɨŋɨ bɔ bɛ, “Bɔ̌ma.”
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Yi arɛm ntá Mandɛm bɛ, “Chɔŋ ndɛm ɛ̌ti yɛ ntá bɔ̌maya mpok bǒbhɛ báchɛ́mɛ́ ndǔ nɛbhʉɛt amɔt, nte bɛsí bhap nchyɛ́ wɔ bakak.”
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Apɛt arɛm bɛ, “Chɔŋ nsɨkɨ ntɨ nɛ Mandɛm.” Nɛ bɛ, “Ghɔ́ mɛ́ nɛ́, nɛ bɔ̌ abhɛn Mandɛm achyɛ mɛ.”
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Tɛ̌ndu bɔ̌ abhɛn yi arɛmɛ nɔ ɛ̌ti yap báchí bakwǎŋwaŋ, mbɔŋ Yesu ayíbhírí nyaka arɔp nkwǎ. Akʉ nɔ́ bɛ́ ámfʉɛ́t ndǔ nɛwú anchɔŋti bɛtaŋ ɛbhɛn mmǔ anɛ ábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋá nɛwú, nɔ chi Satan.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Ɛnyu ɛyɔ kɛ yi ákway nyaka bɛfɛrɛ bho ndǔ bɛcháy nɛwú. Báchí nyaka basɛm ndǔ bɛcháy ɛbhɔ ndǔ nɛpɛ́m ɛnap nɛnkɛm.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Sɛ́rɨŋɨ bɛ atwɔ nyaka bɛkwak chi bɛbhárɛ́bhɔ Ábraham, puyɛ̌ bɔángɛl.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Abhɔŋ yɛ bɛrɔp nyaka mbɔ bhɛsɛ bakwǎŋwaŋ ndu yɛ̌ntɨkɨ mbi, bɛ́ ámbák mǔngo bachiǎkap anɛ ábhʉ̀rɛ bariɛp ami bɛsí Mandɛm ndu bɛtɨk ɛbhi nɛ bɛ ánkway bɛchyɛ akap ɛ̌ti bɛbʉ́ bǒ mankɛm.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Tɛ̌ndu yímbɔŋ ánáŋ ábhɔ́ŋɔ́ nyaka ɛsɔŋɔri nɛ mamɔ, abhɔŋ mbi bɛkwak abhɛn mamɔ átwɔ̀ ntá yap.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.