Apocalipse 8

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mpok Mɔ́nkwɔmɛ́n afɛ́rɛ́ ɛ́bhánɛ́ ɛnɛ ɛjwi tándrámɔt, mbaŋ akwɛn arɔp nyímí nyímí nyímí amfay ndǔ ɛbhɔ́k nɛŋɔkɔ́ nywɔp ɛmɔt.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Ngɔ́ yɛ bɔángɛl tándrámɔt abhɛn bachi bɛsí Mandɛm. Báchyɛ́ bhɔ mbá tándrámɔt.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Ángɛl achak atwɔ atee kɛkwɔt ɛ́fɛ́mɛ́ akap nɛ mɔnchan pú anɛ básɔ̀ŋ insɛns amɛm awɔ́. Báchyɛ́ bhɔ insɛns bɛ yi anchɛm nɛ nɛnɨkɨ́mʉɛt bo Mandɛm mankɛm, amfay ɛ́fɛ́mɛ́ akap ɛnɛ pú bɛsí ɛnɔkɔ́ kɛfɔ.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 Mɔ́ngo anɛ áfù ndǔ insɛns awɔ́ ángɛl are kó nɛbhʉɛt Mandɛm áchí nɛ bɛyɔŋɔ́ nɛnɨkɨ́mʉɛt bo Mandɛm.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Ángɛl wu asɔt mɔ́nchán pú wu, afyɛ́ ngo amɛm anɛ áfú ndǔ ɛ́fɛ́mɛ́ akap, amɛsɛ amɨk. Nɛbu nɛbho bɛrɛmti, nɛfaŋ ansay nɔkɔ tontó, miámiaŋ ankɔt nɔkɔ, mmɨk anyɨkɨsi nɔkɔ.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Bɔangɛl abhɛn tándrámɔt bátóŋti yɛ mmʉɛt bɛfe mmbá ɛyap tándrámɔt.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Ángɛl anɛ́ mbɨ afe mmbá yi. Tɛ́mté wu, amaŋá nɛbu achɛm nɛ ngó nɛ manoŋ, bɛre kwɛ́nti amɨk. Ɛbhɔ́kɔ́mɨk ɛ́mɔt ndu bɛrat ɛ́sɔ́ŋɔ. Ndǔ mɛnɔk amɔt ndǔ baru arat ásɔ́ŋɔ, nɛ tákɔ nkɛm nkwɔ asɔŋɔ.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Ángɛl anɛ́ ajwi bapay afe ayi mmbá. Nɛ básɔt ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛchi mbɔ njiɛ ngo, ɛnɛ́ ɛ́dù mbɔ ngó, mámɛ́sɛ amɛm manyu. Ɛbhɔ́kɔ́ manyu ɛ́mɔt ndǔ bɛrat ɛ́yíbhíri ɛrɔp chi manoŋ manoŋ.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Nɛ ndu amɔt ndǔ barǔ nnya ɛnɛ ɛchi anyɛ́n arat ɛ́gú ɛnkɛm. Nɛ bɛ́yɨ́ŋɨ bachwi anɛ áchí anyɛ́n, ndu amɔt ndǔ baru arat áchɔ́ŋɔ.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Ángɛl anɛ ájwí bárát, afe ayi mmbá, nɛ ɛrɛmɛ́ nɛmbe nɛ́fú amfay, nɛ́ngɔɔ nɔkɔ mbɔ sɛsay. Nɛ́fú nɛ́kwɛ́n amɛm ndǔ manyɛ́n amɔt ndu árát. Nɛ́kwɛ́n nkwɔ ndǔ bɛbhak ɛbhɛn manyiɛp ǎnyày amɨk.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Nnyɛ́n nɛmbe ɛnɔ chi Ǎnɛn. Ndu amɔt ndǔ yɛ̌ntɨkɨ barǔ nyɛ́n arat árɔ́bhɛ́ nɛnɛnɛ́n. Nɛ bɛyǎ bo bagu ɛ̌ti manyiɛbhɛ́ mɔ mbɔnyunɛ ǎnɛ̀n nyaka tontó.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Ángɛl anɛ ájwí manwi afe ayi mmbá nɛ ɛbhɔ́kɔ́ mmok ɛ́mɔt ndu bɛrat, ɛrɔp chi pyɔɔ. Ɛbhɔ́kɔ́ ntaŋ ɛ́mɔt ndǔ bɛrat ɛrɔp chi pyɔɔ. Ndǔ amɔt ndǔ barǔ mambe arat árɔ́p chi pyɔɔɔ. Ɛbhɔ́kɔ́ nywɔp ɛ́mɔt ndǔ bɛrat ɛ́rɔp chi pyɔɔ. Ɛ́bhak ɛnyumɔt nɛ ɛbhɔ́kɔ́ bɛti ɛ́mɔt.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Njɨŋɨ yɛ ngɔ́ ndǔ ɛbhɔkɔ ɛ́rè tɛ amfǎy nɛbu, ɛ́mbɨkɨ nɔkɔ nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ bɛ, “Chɔŋ ɛ́mbɛp ɛncha! Chɔŋ ɛ́mbɛp ɛcha! Chɔŋ ɛ́mbɛp ɛncha ntá bo abhɛn bachi awu amɨk! Bɔangɛl abhɛ́n bárɔ́bhɛ́ bárát báfe ɛyap mmbá!”
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.